< Mithali 21 >
1 Moyo wa mfalme ni mfereji wa maji katika mkono wa Yehova; anaugeuza popote anakopenda.
[is] streams of Water [the] heart of a king in [the] hand of Yahweh to all that he desires he turns it.
2 Kila njia ya mtu ni sawa katika macho yake mwenyewe, lakini ni Yehova anayeipima mioyo.
Every way of a person [is] upright in own eyes his and [is] weighing hearts Yahweh.
3 Kutenda haki na adili hukubaliwa zaidi na Yehova kuliko sadaka.
To do righteousness and justice [is] chosen by Yahweh more than sacrifice.
4 Macho ya kiburi na moyo wa majivuno- taa ya waovu- ni dhambi.
Haughtiness of eyes and a [person] arrogant of heart [the] lamp of wicked [people] [is] sin.
5 Mipango ya mwenye juhudi huelekea kwenye mafanikio tu, bali kila mtu anayetenda kwa haraka huelekea umasikini.
[the] plans of A diligent [person] only to advantage and every hasty [person] only to poverty.
6 Kujipatia utajiri kwa ulimi wa uongo ni mvuke unaopita upesi na mtego ambao unafisha.
[the] acquisition of Treasures by a tongue of falsehood [is] a breath driven about seekers of death.
7 Vurugu ya waovu itawaburuta mbali, maana wanakataa kutenda haki.
[the] violence of Wicked [people] it will drag away them for they refuse to do justice.
8 Njia ya mwenye hatia ni ukatiri, bali mwenye usafi hutenda yaliyo ya haki.
[is] crooked [the] way of A person guilty and a pure [person] [is] upright work his.
9 Bora kuishi kwenye kona ya juu darini kuliko katika nyumba pamoja na mke mgonvi.
[is] good To dwell on a corner of a roof more than a woman of contentions and a house of association.
10 Hamu ya mwovu ni uchu wa mabaya; jirani yake haoni ukarimu katika macho yake.
[the] appetite of A wicked [person] it craves evil not he is shown favor in view his neighbor his.
11 Mwenye dhihaka anapoadhibiwa mjinga hupata busara, na mtu mwenye busara anapofundishwa, anaongeza maarifa.
When punish a mocker he becomes wise a naive person and when instruct a wise [person] he receives knowledge.
12 Atendaye haki huilinda nyumba ya mwovu; huwashusha waovu kwenye uharibifu.
[is] giving attention [the] righteous [one] To [the] house of a wicked [person] [he is] subverting wicked [people] to calamity.
13 Anayeziba masikio yake kwenye kilio cha masikini, pia atalia, lakini hatajibiwa.
[one who] shuts Ear his from [the] cry of [the] poor also he he will call out and not he will be answered.
14 Zawadi ya siri hutuliza hasira na zawadi ya kificho hutuliza ghadhabu kuu.
A gift in secrecy it subdues anger and a bribe in the bosom rage strong.
15 Haki ikitendeka, huleta furaha kwa mwenye kutenda wema, lakini huleta hofu kubwa kwa watenda mabaya.
[is] a joy To the righteous [person] to do justice and terror to [those who] do wickedness.
16 Yule anayezurura kutoka kwenye njia ya ufahamu, atapumzika kwenye kusanyiko la wafu.
A person [who] wanders from [the] way of insight in [the] assembly of [the] shades he will rest.
17 Anayependa raha atakuwa masikini; anayependa divai na mafuta hawezi kuwa tajiri.
[will be] a person of Poverty [one who] loves pleasure [one who] loves wine and oil not he will gain riches.
18 Mtu mbaya ni fidia kwa yule atendaye haki, na mdanganyifu ni fidia kwa waaminifu.
[is] a ransom For the righteous [person] a wicked [person] and in place of upright [people] [one who] acts treacherously.
19 Bora kuishi jangwani kuliko kuishi pamoja na mwanamke ambaye huchochea sana ugomvi na malalamiko.
[is] good To dwell in a land of wilderness more than a woman of (contentions *Q(K)*) and anger.
20 Hazina yenye thamani na mafuta vipo nyumbani kwa mwenye busara, bali mtu mpumbavu huviharibu.
Treasure - desirable and oil [are] in [the] habitation of a wise [person] and a fool a person he swallows up it.
21 Mtu atendaye haki na mwema -huyu mtu hupata uzima, haki na heshima.
[one who] pursues Righteousness and loyalty he finds life righteousness and honor.
22 Mtu mwenye busara huupima mji wa mashujaa, na huiangusha ngome wanayoitumaini.
A city of warriors he goes up a wise [person] and he brought down [the] strength of trust its.
23 Anayelinda kinywa chake na ulimi wake hujilinda mwenyewe na taabu.
[one who] guards Mouth his and tongue his [is] keeping from troubles self his.
24 Mtu mwenye kiburi na maringo- “Dhihaka” ndilo jina lake - hutenda kwa majivuno na kujidai.
Proud arrogant [is] mocker name his [one who] acts in [the] overflowing of pride.
25 Shauku ya mtu mvivu itamuua, maana mikono yake hukataa kufanya kazi.
[the] desire of A sluggard it kills him for they refuse hands his to work.
26 Kwa siku nzima hupatwa na uchu na uchu zaidi, lakini atendaye haki hutoa na wala hazuii.
All the day he craves a craving and a righteous [person] he gives and not he keeps back.
27 Sadaka ya mwovu ni chukizo; huwa ni chukizo zaidi anapoileta kwa nia mbaya.
[the] sacrifice of Wicked [people] [is] an abomination indeed? if in wickedness he brings it.
28 Shahidi wa uongo ataangamia, bali anayesikiliza ataongea kwa muda wote.
A witness of lies he will perish and a person [who] listens to perpetuity he will speak.
29 Mtu mwovu huufanya uso wake kuwa mgumu, bali mtu mwadilifu ni thabiti juu ya njia zake.
He makes strong a person wicked with face his and an upright [person] he - (he considers way his. *Q(K)*)
30 Hakuna hekima, hakuna ufahamu, na hakuna shauri linaloweza kusimama kinyume na Yehova.
There not [is] wisdom and there not [is] understanding and there not [is] counsel to before Yahweh.
31 Farasi hutayarishwa kwa siku ya mapigano, lakini ushindi hupatikana kwa Yehova.
A horse [is] prepared for a day of battle and [belongs] to Yahweh the victory.