< Mithali 20 >

1 Divai ni dhihaka na kinywaji kikali ni mgomvi; anayepotea kwa kunywa hana busara.
luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
2 Kumwogopa mfalme ni kama kumwogopa simba kijana aungurumaye, yeyote anayemkasirisha hutoa fidia ya maish yake.
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
3 Ni heshima kwa mtu yeyote kujiepusha na mafarakano, bali kila mpumbavu hurukia kwenye mabishano.
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
4 Mtu mvivu halimi majira ya kipupwe; hutafuta mazao wakati wa mavuno lakini hapati kitu.
propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
5 Makusudi ndani ya moyo wa mtu ni kama maji yenye kina, bali mtu mwenye ufahamu huyateka.
sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
6 Mara nyingi mtu husema yeye ni mwaminifu, lakini ni nani awezaye kumpata yule mwaminifu?
multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
7 Mtu atendaye haki hutembea katika uaminifu wake na wana wake wanaofuata baada yake wanafuraha.
iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
8 Mfalme anayeketi kwenye kiti cha hukumu akifanya kazi za kuhukumu hupembua kwa macho yake mabaya yote yaliyoko mbele yake.
rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
9 Nani anayeweza kusema, “Nimeuweka safi moyo wangu; nipo huru na dhambi zangu”?
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
10 Mizani tofauti na vipimo visivyosawa - Yehova huvichukia vyote.
pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
11 Hata kijana hujulikana kwa matendo yake, kwa mwenendo wake kama ni safi na uadilifu.
ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
12 Masikio yanayosikia na macho yanayoona- Yehova aliyafanya yote.
aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
13 Usipende usingizi au utakuwa masikini; fumbua macho yako na utakuwa na vyakula tele.
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
14 “Mbaya! Mbaya!” anasema mnunuzi, lakini akiondoka anajisifu.
malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
15 Ipo dhahabu na mawe ya thamani, lakini midomo yenye maarifa ni kito cha thamani.
est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
16 Chukua vazi kama mmiliki wake ataweka fedha kama dhamana kwa deni la mgeni, na lichukue kama anaweka dhamana kwa uzinifu.
tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
17 Mkate uliopatikana kwa ulaghai unaladha tamu, lakini baadaye kinywa chake kitajaa kokoto.
suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
18 Mipango huimarishwa kwa ushauri na kwa mwongozo wa busara utapigana vita.
cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
19 Mmbea hufunua siri na kwa hiyo hupaswi kushirikiana na watu ambao huongea sana.
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
20 Kama mtu atamlaani baba yake au mama yake, taa yake itapulizwa katikati ya giza.
qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
21 Urithi uliopatikana mwanzoni kwa haraka utakuwa na mema kidogo mwishoni.
hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
22 Usiseme “Mimi nitakulipiza kwa kosa hili” Msubiri Yehova na yeye atakuokoa.
ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
23 Yehova huchukia mizani isiyo sawa na vipimo vya udanganyifu si vizuri.
abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
24 Hatua za mtu huongozwa na Yehova; namna gani basi ataifahamu njia yake?
a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
25 Ni mtego kwa mtu kusema kwa pupa, “Kitu hiki ni kitakatifu” na kuanza kufikiri juu yake kwamba kina maana gani baada ya kufanya kiapo.
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
26 Mfalme mwenye busara huwapepeta waovu na huligeuza juu yao gurudumu la kupuria.
dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
27 Roho ya mtu ni taa ya Yehova, hutafiti sehemu zake zote za ndani kabisa.
lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
28 Agano la uaminifu na udhamini humhifadhi mfalme; kiti chake cha enzi hufanywa thabiti kwa upendo.
misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
29 Utukufu wa watu vijana ni nguvu zao na fahari ya watu wazee ni mvi zao.
exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
30 Mapigo yanayoleta kidonda huusafisha ubaya na vichapo hufanya sehemu za ndani kabisa kuwa safi.
livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris

< Mithali 20 >