< Mithali 2 >
1 Mwanangu, kama ukiyapokea maneno yangu na kuzitunza amri zangu,
Сине мој, ако примиш речи моје, и заповести моје сахраниш код себе,
2 usikilize hekima na utaelekeza moyo wako katika ufahamu.
Да пази ухо твоје на мудрост, и пригнеш срце своје к разуму,
3 kama utalilia ufahamu na kupaza sauti yako kwa ajili ya ufahamu,
Ако призовеш мудрост, и к разуму подигнеш глас свој,
4 kama utautafuta kama fedha na kupekua ufahamu kama unatafuta hazina iliyojificha,
Ако га устражиш као сребро, и као сакривено благо ако добро устражиш;
5 ndipo utakapofahamu hofu ya Yehova na utapata maarifa ya Mungu.
Тада ћеш разумети страх Господњи, и познање Божије наћи ћеш.
6 Kwa kuwa Yohova hutoa hekima, katika kinywa chake hutoka maarifa na ufahamu.
Јер Господ даје мудрост, из Његових уста долази знање и разум.
7 Yeye huhifadhi sauti ya hekima kwa wale wampendezao, yeye ni ngao kwa wale waendao katika uadilifu,
Чува правима шта доиста јесте, штит је онима који ходе у безазлености,
8 huongoza katika njia za haki na atalinda njia ya waaminifu kwake.
Да би се држали стаза правих, а Он чува пут светаца својих.
9 Ndipo utakapoelewa wema, haki, usawa na kila njia njema.
Тада ћеш разумети правду и суд и шта је право, и сваки добри пут.
10 Maana hekima itaingia moyoni mwako na maarifa yataipendeza nafsi yako.
Кад дође мудрост у срце твоје, и знање омили души твојој,
11 Busara itakulinda, ufahamu utakuongoza.
Помњивост ће пазити на те, разум ће те чувати,
12 Vitakuokoa kutoka katika njia ya uovu, kutoka kwa wale waongeao mambo potovu.
Избављајући те од зла пута, од људи који говоре опаке ствари,
13 Ambao huziacha njia za wema na kutembea katika njia za giza.
Који остављају праве путе да иду путевима мрачним,
14 Hufurahia wanapotenda maovu na hupendezwa katika upotovu.
Који се радују зло чинећи, и играју у злим опачинама;
15 Hufuata njia za udanganyifu na kwa kutumia ghilba huficha mapito yao.
Којих су путеви криви, и сами су опаки на стазама својим;
16 Busara na hekima zitakuokoa kutoka kwa mwanamke malaya, kutoka kwa mwanamke anayetafuta visa na mwenye maneno ya kubembeleza.
Избављајући те од жене туђе, од туђинке, која ласка својим речима,
17 Yeye humwacha mwenzi wa ujana wake na kusahau agano la Mungu wake.
Која оставља вођу младости своје, и заборавља завет Бога свог.
18 Maana nyumba yake huinama na kufa na mapito yake yatakupeleka kwa wale walioko kaburini.
Јер к смрти води дом њен, и к мртвима стазе њене.
19 Wote waiendeao njia yake hawatarudi tena na wala hawataziona njia za uzima.
Ко год уђе к њој не враћа се, нити излази на пут животни.
20 kwa hiyo utatembea katika njia ya watu wema na kufuata njia za wale watendao mema.
Зато ходи путем добрих, и држи се стаза праведничких.
21 Kwa wale watendao mema watafanya makazi yao katika nchi, na wale wenye uadilifu watadumu katika nchi.
Јер ће праведници наставати на земљи, и безазлени ће остати на њој.
22 Lakini waovu wataondolewa katika nchi na wale wasioamini wataondolewa katika nchi.
А безбожни ће се истребити са земље, и безаконици ће се ишчупати из ње.