< Mithali 2 >

1 Mwanangu, kama ukiyapokea maneno yangu na kuzitunza amri zangu,
我が子よ汝もし我が言をうけ 我誡命を汝のこころに蔵め
2 usikilize hekima na utaelekeza moyo wako katika ufahamu.
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 kama utalilia ufahamu na kupaza sauti yako kwa ajili ya ufahamu,
もし知識を呼求め聡明をえんと汝の聲をあげ
4 kama utautafuta kama fedha na kupekua ufahamu kama unatafuta hazina iliyojificha,
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 ndipo utakapofahamu hofu ya Yehova na utapata maarifa ya Mungu.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 Kwa kuwa Yohova hutoa hekima, katika kinywa chake hutoka maarifa na ufahamu.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聡明とそのロより出づればなり
7 Yeye huhifadhi sauti ya hekima kwa wale wampendezao, yeye ni ngao kwa wale waendao katika uadilifu,
かれは義人のために聡明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 huongoza katika njia za haki na atalinda njia ya waaminifu kwake.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Ndipo utakapoelewa wema, haki, usawa na kila njia njema.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 Maana hekima itaingia moyoni mwako na maarifa yataipendeza nafsi yako.
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 Busara itakulinda, ufahamu utakuongoza.
謹愼なんぢを守り 聡明なんぢをたもちて
12 Vitakuokoa kutoka katika njia ya uovu, kutoka kwa wale waongeao mambo potovu.
惡き途よりずくひ虚偽をかたる者より救はん
13 Ambao huziacha njia za wema na kutembea katika njia za giza.
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 Hufurahia wanapotenda maovu na hupendezwa katika upotovu.
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 Hufuata njia za udanganyifu na kwa kutumia ghilba huficha mapito yao.
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 Busara na hekima zitakuokoa kutoka kwa mwanamke malaya, kutoka kwa mwanamke anayetafuta visa na mwenye maneno ya kubembeleza.
聡明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 Yeye humwacha mwenzi wa ujana wake na kusahau agano la Mungu wake.
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 Maana nyumba yake huinama na kufa na mapito yake yatakupeleka kwa wale walioko kaburini.
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 Wote waiendeao njia yake hawatarudi tena na wala hawataziona njia za uzima.
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 kwa hiyo utatembea katika njia ya watu wema na kufuata njia za wale watendao mema.
聡明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 Kwa wale watendao mema watafanya makazi yao katika nchi, na wale wenye uadilifu watadumu katika nchi.
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 Lakini waovu wataondolewa katika nchi na wale wasioamini wataondolewa katika nchi.
されど惡者は地より亡され悸逆者は地より抜さらるべし

< Mithali 2 >