< Mithali 2 >
1 Mwanangu, kama ukiyapokea maneno yangu na kuzitunza amri zangu,
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2 usikilize hekima na utaelekeza moyo wako katika ufahamu.
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3 kama utalilia ufahamu na kupaza sauti yako kwa ajili ya ufahamu,
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4 kama utautafuta kama fedha na kupekua ufahamu kama unatafuta hazina iliyojificha,
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5 ndipo utakapofahamu hofu ya Yehova na utapata maarifa ya Mungu.
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6 Kwa kuwa Yohova hutoa hekima, katika kinywa chake hutoka maarifa na ufahamu.
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7 Yeye huhifadhi sauti ya hekima kwa wale wampendezao, yeye ni ngao kwa wale waendao katika uadilifu,
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8 huongoza katika njia za haki na atalinda njia ya waaminifu kwake.
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9 Ndipo utakapoelewa wema, haki, usawa na kila njia njema.
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10 Maana hekima itaingia moyoni mwako na maarifa yataipendeza nafsi yako.
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11 Busara itakulinda, ufahamu utakuongoza.
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12 Vitakuokoa kutoka katika njia ya uovu, kutoka kwa wale waongeao mambo potovu.
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13 Ambao huziacha njia za wema na kutembea katika njia za giza.
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14 Hufurahia wanapotenda maovu na hupendezwa katika upotovu.
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15 Hufuata njia za udanganyifu na kwa kutumia ghilba huficha mapito yao.
その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16 Busara na hekima zitakuokoa kutoka kwa mwanamke malaya, kutoka kwa mwanamke anayetafuta visa na mwenye maneno ya kubembeleza.
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17 Yeye humwacha mwenzi wa ujana wake na kusahau agano la Mungu wake.
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18 Maana nyumba yake huinama na kufa na mapito yake yatakupeleka kwa wale walioko kaburini.
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19 Wote waiendeao njia yake hawatarudi tena na wala hawataziona njia za uzima.
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20 kwa hiyo utatembea katika njia ya watu wema na kufuata njia za wale watendao mema.
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21 Kwa wale watendao mema watafanya makazi yao katika nchi, na wale wenye uadilifu watadumu katika nchi.
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
22 Lakini waovu wataondolewa katika nchi na wale wasioamini wataondolewa katika nchi.
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。