< Mithali 2 >

1 Mwanangu, kama ukiyapokea maneno yangu na kuzitunza amri zangu,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 usikilize hekima na utaelekeza moyo wako katika ufahamu.
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 kama utalilia ufahamu na kupaza sauti yako kwa ajili ya ufahamu,
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 kama utautafuta kama fedha na kupekua ufahamu kama unatafuta hazina iliyojificha,
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 ndipo utakapofahamu hofu ya Yehova na utapata maarifa ya Mungu.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Kwa kuwa Yohova hutoa hekima, katika kinywa chake hutoka maarifa na ufahamu.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Yeye huhifadhi sauti ya hekima kwa wale wampendezao, yeye ni ngao kwa wale waendao katika uadilifu,
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 huongoza katika njia za haki na atalinda njia ya waaminifu kwake.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Ndipo utakapoelewa wema, haki, usawa na kila njia njema.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Maana hekima itaingia moyoni mwako na maarifa yataipendeza nafsi yako.
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 Busara itakulinda, ufahamu utakuongoza.
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 Vitakuokoa kutoka katika njia ya uovu, kutoka kwa wale waongeao mambo potovu.
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 Ambao huziacha njia za wema na kutembea katika njia za giza.
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 Hufurahia wanapotenda maovu na hupendezwa katika upotovu.
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 Hufuata njia za udanganyifu na kwa kutumia ghilba huficha mapito yao.
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 Busara na hekima zitakuokoa kutoka kwa mwanamke malaya, kutoka kwa mwanamke anayetafuta visa na mwenye maneno ya kubembeleza.
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 Yeye humwacha mwenzi wa ujana wake na kusahau agano la Mungu wake.
And forsaketh the guide of her youth,
18 Maana nyumba yake huinama na kufa na mapito yake yatakupeleka kwa wale walioko kaburini.
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. (questioned)
19 Wote waiendeao njia yake hawatarudi tena na wala hawataziona njia za uzima.
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 kwa hiyo utatembea katika njia ya watu wema na kufuata njia za wale watendao mema.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Kwa wale watendao mema watafanya makazi yao katika nchi, na wale wenye uadilifu watadumu katika nchi.
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 Lakini waovu wataondolewa katika nchi na wale wasioamini wataondolewa katika nchi.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.

< Mithali 2 >