< Mithali 2 >
1 Mwanangu, kama ukiyapokea maneno yangu na kuzitunza amri zangu,
Nagofe! Dawa: ma adi na olelebe liligi mae gogolema amola na adi sia: be defele hamoma.
2 usikilize hekima na utaelekeza moyo wako katika ufahamu.
Nabima hou moloidafa amola dawa: mu logo hogoma.
3 kama utalilia ufahamu na kupaza sauti yako kwa ajili ya ufahamu,
Ma, amola dawa: su hogoi helema amola amo lama: ne ha: giwane edegema.
4 kama utautafuta kama fedha na kupekua ufahamu kama unatafuta hazina iliyojificha,
Hogoma amola hogoi helema gouli amola silifa wamolegei hogobe defele hogoma.
5 ndipo utakapofahamu hofu ya Yehova na utapata maarifa ya Mungu.
Be di amane hamosea, di da Hina Godema nodone beda: su hou dawa: mu. Amola di da Gode Ea hou dawa: ma: ne didili hamomu.
6 Kwa kuwa Yohova hutoa hekima, katika kinywa chake hutoka maarifa na ufahamu.
Amo dawa: su da Gode Hi fawane iaha. Dawa: su hou amola moloi dawa: digisu da Godema fawane maha.
7 Yeye huhifadhi sauti ya hekima kwa wale wampendezao, yeye ni ngao kwa wale waendao katika uadilifu,
Gode da Hi fawane fidisu hou ouligisa amola E da moloidafa dunu amo gaga: sa.
8 huongoza katika njia za haki na atalinda njia ya waaminifu kwake.
Hi fawane da nowa da eno dunuma hahawane moloidafa hou hamosea ilima ouligisa, amola nowa da Ema asigiba: le Ema fa: no bobogesea, Hi fawane da gaga: sa.
9 Ndipo utakapoelewa wema, haki, usawa na kila njia njema.
Dia na sia: nabasea, di da hou ida: iwane dawa: mu amai amola defele di da dawa: su hou hamomu.
10 Maana hekima itaingia moyoni mwako na maarifa yataipendeza nafsi yako.
Di da dawa: su dunu esalumu amola dia dawa: su ida: iwane gala labeba: le hahawane bagade ba: mu.
11 Busara itakulinda, ufahamu utakuongoza.
Dia hamobe liligi amola dawa: su da dima gaga: su liligi agoane ba: mu.
12 Vitakuokoa kutoka katika njia ya uovu, kutoka kwa wale waongeao mambo potovu.
Amola dia dawa: su hou da di wadela: i hou hamosa: besa: le, amo logo ga: mu. Di da bagade dawa: su lai dagoiba: le, dunu da baligidu sia: sia: beba: le o mosolasu hamosea, amo dunuma di da hame gilisimu.
13 Ambao huziacha njia za wema na kutembea katika njia za giza.
Amo dunu ilia logo ida: iwane yolesili amola wadela: i hou gasi agoane ganodini ahoa.
14 Hufurahia wanapotenda maovu na hupendezwa katika upotovu.
Amola amo dunu ilia hou ida: iwane gala yolesili wadela: i hou hamobeba: le, hahawane bagade ba: sa.
15 Hufuata njia za udanganyifu na kwa kutumia ghilba huficha mapito yao.
Ilia da moloidafa hou hame dawa: amola eno dunu ilia hou dafawaneyale dawa: mu da hamedei.
16 Busara na hekima zitakuokoa kutoka kwa mwanamke malaya, kutoka kwa mwanamke anayetafuta visa na mwenye maneno ya kubembeleza.
Wadela: le hamosu uda da sia: asaboi amoga di adole ba: mu dawa: sea, di da ea logo damumusa: dawa: mu.
17 Yeye humwacha mwenzi wa ujana wake na kusahau agano la Mungu wake.
Agoai uda da egoama hame dawa: sa amola egoa ema fawane fima: ne ilegele sia: i, amo yolesisa.
18 Maana nyumba yake huinama na kufa na mapito yake yatakupeleka kwa wale walioko kaburini.
Amola di da agoaiwane uda ea diasuga ahoasea, di da bogosu logo amoga ahoana amola di da amoga ahoasea, amo bogosu sogega doaga: mu agoai galebe.
19 Wote waiendeao njia yake hawatarudi tena na wala hawataziona njia za uzima.
Amola nowa dunu e ba: la ahoasea, e da bu hame sinidigimu. E da hahawane esalusu logoga bu hame misunu.
20 kwa hiyo utatembea katika njia ya watu wema na kufuata njia za wale watendao mema.
Amaiba: le, di da dunu moloi hou hamobe amo ilia hou amoga fa: no bobogema.
21 Kwa wale watendao mema watafanya makazi yao katika nchi, na wale wenye uadilifu watadumu katika nchi.
Dunu nowa da moloi hou hamosea, e da ninia soge ganodini hahawane esalumu.
22 Lakini waovu wataondolewa katika nchi na wale wasioamini wataondolewa katika nchi.
Be nowa dunu da wadela: le hamosea, Gode E da amo dunu fadegale fasimu. Amola amo defele ha: i manu bugi wadela: sea a: le fasibi defele, Gode E da ili a: le fasimu.