< Mithali 18 >

1 Yule ambaye hujitenga hutafuta matakwa yake mwenyewe na hupingana na hukumu zote za kweli.
Um homem que se isola persegue o egoísmo, e desafia todo julgamento sadio.
2 Mpumbavu hapati raha katika ufahamu, lakini hufunua kile kilichopo katika moyo wake.
Um tolo não tem prazer em entender, mas somente ao revelar sua própria opinião.
3 Mtu mwovu anapokuja, dharau huja pamoja naye- sambamba na aibu na shutuma.
Quando a maldade vem, o desprezo também vem, e com vergonha vem a desgraça.
4 Maneno ya kinywa cha mtu ni maji yenye kina kirefu; chemchemi ya hekima ni mkondo unaotiririka.
As palavras da boca de um homem são como águas profundas. A fonte da sabedoria é como um riacho que flui.
5 Si vema kuwa na upendeleo kwa mwovu, wala haifai kukana haki kwa wale watendao mema.
Ser parcial para as faces dos ímpios não é bom, nem para privar os inocentes da justiça.
6 Midomo ya mpumbavu huletea mafarakano na kinywa chake hukaribisha mapigo.
Os lábios de um tolo entram em contenda, e sua boca convida a espancamentos.
7 Kinywa cha mpumbavu ni uharibifu wake na hujinasa mwenye kwa midomo yake.
A boca de um tolo é sua destruição, e seus lábios são um laço para sua alma.
8 Maneno ya mmbea ni kama chembe tamu na hushuka katika sehema za ndani sana kwenye mwili.
As palavras de um fofoqueiro são como bocadinhos de pano: eles descem para as partes mais íntimas de uma pessoa.
9 Basi, ambaye ni mzembe katika kazi yake ni ndugu yake anayeharibu wengi.
Aquele que é frouxo em seu trabalho é irmão daquele que é um mestre da destruição.
10 Jina la Yehova ni mnara imara; atendaye haki hukimbilia na kuwa salama.
O nome de Yahweh é uma torre forte: os justos correm para ele, e estão seguros.
11 Mali ya tajiri ni mji wake imara na katika fikira zake ni kama ukuta mrefu.
A riqueza do homem rico é sua cidade forte, como uma muralha inescalável em sua própria imaginação.
12 Moyo wa mtu huwa na kiburi kabla ya anguko lake, bali unyenyekevu hutangulia kabla ya heshima.
Antes da destruição, o coração do homem está orgulhoso, mas diante da honra está a humildade.
13 Anayejibu kabla ya kusikiliza- ni upuuzi na aibu yake.
Aquele que responde antes de ouvir, isso é loucura e vergonha para ele.
14 Roho ya mtu itajinusuru na madhara, bali roho iliyopondeka nani anaweza kuivumilia?
O espírito de um homem o sustentará na enfermidade, mas um espírito esmagado, quem pode suportar?
15 Moyo wa mwenye akili hujipatia maarifa na usikivu wa mwenye busara huitafuta.
O coração do discernimento adquire conhecimento. O ouvido do sábio procura o conhecimento.
16 Zawadi ya mtu inaweza kufungua njia na kumleta mbele ya mtu muhimu.
O presente de um homem abre espaço para ele, e o traz diante de grandes homens.
17 Wa kwanza kujitetea katika shitaka lake huonekana kuwa na haki hadi mpinzani wake aje na kumuuliza maswali.
Aquele que pleiteia sua causa primeiro parece certo até que outro venha e o interrogue.
18 Kupiga kura kunamaliza mabishano na kuwatawanya wapinzani imara.
O lote resolve disputas, e mantém os fortes separados.
19 Ndugu aliyechukizwa ni mgumu kushawishiwa kuliko mji wenye nguvu, na kugombana ni kama makomeo ya ngome.
Um irmão ofendido é mais difícil do que uma cidade fortificada. As disputas são como as barras de uma fortaleza.
20 Tumbo la mtu litashiba kutoka kwenye tunda la kinywa chake; atatoshelezwa kwa mavuno ya midomo yake.
O estômago de um homem é preenchido com o fruto de sua boca. Com a colheita de seus lábios, ele está satisfeito.
21 Uzima na kifo hutawaliwa kwa ulimi, na wale wenye kuupenda ulimi watakula tunda lake.
A morte e a vida estão no poder da língua; aqueles que a amam comerão seus frutos.
22 Yeye apataye mke anapata kitu chema na kupokea fadhila kutoka kwa Yehova.
Whoever encontra uma esposa encontra uma coisa boa, e obtém o favor de Yahweh.
23 Mtu masikini huomba rehema, lakini mtu tajiri hujibu kwa ukali.
Os pobres imploram por misericórdia, mas a rica resposta é dura.
24 Anayejidai kwa marafiki wengi watamleta katika uharibifu, bali yupo rafiki ambaye huwa karibu kuliko ndugu.
Um homem de muitos companheiros pode estar arruinado, mas há um amigo que se aproxima mais do que um irmão.

< Mithali 18 >