< Mithali 18 >

1 Yule ambaye hujitenga hutafuta matakwa yake mwenyewe na hupingana na hukumu zote za kweli.
Desire he seeks [one who] separates himself on all sound wisdom he bursts out.
2 Mpumbavu hapati raha katika ufahamu, lakini hufunua kile kilichopo katika moyo wake.
Not he delights a fool in understanding that except in revealing itself heart his.
3 Mtu mwovu anapokuja, dharau huja pamoja naye- sambamba na aibu na shutuma.
When comes a wicked [person] it comes also contempt and with shame reproach.
4 Maneno ya kinywa cha mtu ni maji yenye kina kirefu; chemchemi ya hekima ni mkondo unaotiririka.
[are] waters Deep [the] words of [the] mouth of a person a wadi flowing a fountain of wisdom.
5 Si vema kuwa na upendeleo kwa mwovu, wala haifai kukana haki kwa wale watendao mema.
To lift up [the] face of a wicked [person] not [is] good to turn aside a righteous [person] in judgment.
6 Midomo ya mpumbavu huletea mafarakano na kinywa chake hukaribisha mapigo.
[the] lips of A fool they go in strife and mouth his for blows it calls.
7 Kinywa cha mpumbavu ni uharibifu wake na hujinasa mwenye kwa midomo yake.
[the] mouth of A fool [is] ruin of him and lips his [are] [the] snare of life his.
8 Maneno ya mmbea ni kama chembe tamu na hushuka katika sehema za ndani sana kwenye mwili.
[the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
9 Basi, ambaye ni mzembe katika kazi yake ni ndugu yake anayeharibu wengi.
Also [one who] shows himself idle in work his [is] a brother he of a master of destruction.
10 Jina la Yehova ni mnara imara; atendaye haki hukimbilia na kuwa salama.
[is] a tower of Strength [the] name of Yahweh in it he runs a righteous [person] and he is set on high.
11 Mali ya tajiri ni mji wake imara na katika fikira zake ni kama ukuta mrefu.
[the] wealth of A rich [person] [is] [the] town of strength his and like a wall high in own imagination his.
12 Moyo wa mtu huwa na kiburi kabla ya anguko lake, bali unyenyekevu hutangulia kabla ya heshima.
Before destruction it is haughty [the] heart of a person and [is] before honor humility.
13 Anayejibu kabla ya kusikiliza- ni upuuzi na aibu yake.
[one who] brings back A word before he listens [is] folly it of him and ignominy.
14 Roho ya mtu itajinusuru na madhara, bali roho iliyopondeka nani anaweza kuivumilia?
[the] spirit of A person it will endure sickness his and a spirit stricken who? will he bear it.
15 Moyo wa mwenye akili hujipatia maarifa na usikivu wa mwenye busara huitafuta.
A heart discerning it acquires knowledge and [the] ear of wise [people] it seeks knowledge.
16 Zawadi ya mtu inaweza kufungua njia na kumleta mbele ya mtu muhimu.
[the] gift of A person it makes space for him and before great [people] it leads him.
17 Wa kwanza kujitetea katika shitaka lake huonekana kuwa na haki hadi mpinzani wake aje na kumuuliza maswali.
[is] righteous The first in case his (and he will come *Q(K)*) neighbor his and he will examine him.
18 Kupiga kura kunamaliza mabishano na kuwatawanya wapinzani imara.
Contentions it puts an end to the lot and between mighty [people] it separates.
19 Ndugu aliyechukizwa ni mgumu kushawishiwa kuliko mji wenye nguvu, na kugombana ni kama makomeo ya ngome.
A brother transgressed [is] more than a town of strength (and contentions *Q(K)*) [are] like [the] bar of a fortress.
20 Tumbo la mtu litashiba kutoka kwenye tunda la kinywa chake; atatoshelezwa kwa mavuno ya midomo yake.
From [the] fruit of [the] mouth of a person it is satisfied belly his [the] produce of lips his he is satisfied.
21 Uzima na kifo hutawaliwa kwa ulimi, na wale wenye kuupenda ulimi watakula tunda lake.
Death and life [are] in [the] hand of [the] tongue and [those who] love it he will eat fruit its.
22 Yeye apataye mke anapata kitu chema na kupokea fadhila kutoka kwa Yehova.
He finds a wife he finds a good thing and he obtained pleasure from Yahweh.
23 Mtu masikini huomba rehema, lakini mtu tajiri hujibu kwa ukali.
Supplications he speaks a poor [person] and a rich [person] he answers strong [words].
24 Anayejidai kwa marafiki wengi watamleta katika uharibifu, bali yupo rafiki ambaye huwa karibu kuliko ndugu.
A person of companions [is] to be broken and there [is one who] loves cleaving more than a brother.

< Mithali 18 >