< Mithali 15 >
1 Jawabu la upole huondoa ghadhabu, bali neno la ukatili huchochea hasira.
A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.
2 Ulimi wa watu mwenye hekima husifu maarifa, bali kinywa cha wapumbavu humwaga upuuzi.
The tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.
3 Macho ya Yehova yapo kila mahali, yakiwatazama juu ya waovu na wema.
The eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.
4 Ulimi unaoponya ni mti wa uzima, bali ulimi wa udanganyifu huvunja moyo.
Gentleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.
5 Mpumbavu hudharau marudi ya baba yake, bali yeye anayejifunza kutokana na masahihisho ni mwenye hekima.
A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.
6 Katika nyumba ya wale watendao haki kuna hazina kubwa, bali mapato ya watu waovu huwapa taabu.
In the house of a righteous [man] is much treasure; but in the revenue of a wicked [man] is disturbance.
7 Midomo ya wenye hekima husambaza maarifa, bali mioyo ya wapumbavu haifanyi hivyo.
The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.
8 Yehova anachukia sadaka za watu waovu, bali maombi ya watu waadilifu ndiyo furaha yake.
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.
9 Yehova anachukia njia ya watu waovu, bali anampenda yule ambaye huandama haki.
The way of a wicked [man] is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.
10 Marudi ya ukatili hungojea kwa yeyote ambaye huiacha njia na yule ambaye huchukia masahihisho atakufa.
Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.
11 Kuzimu na uharibifu vipo wazi mbele za Yehova; je si zaidi sana mioyo ya wana wa wanadamu? (Sheol )
Sheol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
12 Mwenye mzaha huchukia masahihisho; hatakwenda kwa wenye hekima.
A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.
13 Moyo wenye furaha husababisha uchangamfu wa uso, bali huzuni huvunja moyo.
A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa, bali kinywa cha wapumbavu hujilisha kwenye upuuzi.
The heart of an intelligent [man] seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.
15 Siku zote za watu waliokandamizwa ni taabu, bali moyo wenye furaha unakaramu daima.
All the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.
16 Bora kitu kidogo pamoja na kumcha Mungu kuliko hazina kubwa pamoja na ghasia.
Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.
17 Bora mlo wenye mboga kukiwa na upendo kuliko kuandaliwa ndama aliyenona kwa chuki.
Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
18 Mtu mwenye hasira huchochea mabishano, bali mtu ambaye hukawia kukasirika hutuliza ugomvi.
A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 Mapito ya mtu goigoi ni kama sehemu yenye uwa wa miiba, bali mapito ya mtu mwadilifu ni njia kuu iliyojengwa imara.
The way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.
20 Mwana mwenye busara huleta furaha kwa baba yake, bali mtu mpumbavu humdharau mama yake.
A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.
21 Upuuzi humfurahia mtu ambaye amepungukiwa akili, bali mwenye ufahamu hutembea katika njia nyofu.
Folly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.
22 Mipango huharibika ambapo hakuna ushauri, bali washauri wengi wanafanikiwa.
Without counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.
23 Mtu anapata furaha wakati anapotoa jibu la kufaa; je ni zuri kiasi gani neno kwa wakati muafaka!
A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!
24 Njia ya uzima huwapeleka juu watu wenye hekima, ili waondoke kutoka chini kuzimu. (Sheol )
The path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
25 Yehova hurarua urithi wa mwenye kiburi, bali huzilinda mali za mjane.
Jehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.
26 Yehova huyachukia mawazo ya watu waovu, bali maneno ya upole ni safi.
The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.
27 Mporaji huleta shida kwenye familia yake, bali yeye ambaye huchukia rushwa ataishi.
He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 Moyo wa yule atendaye haki hutafakari kabla ya kujibu, bali kinywa cha watu waovu humwanga ubaya wake wote.
The heart of a righteous [man] studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Yehova yupo mbali na watu waovu, bali husikia maombi ya wale watendao haki.
Jehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.
30 Nuru ya macho huleta furaha moyoni na habari njema ni afya kwenye mwili.
That which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
31 Kama utazingatia wakati mtu anapokurekebisha jinsi ya kuishi, utabaki miongoni mwa watu wenye busara.
The ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.
32 Yeye anayekataa karipio hujidharau mwenyewe, bali yule asikilizaye masahihisho hujipatia ufahamu.
He that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.
33 Kumcha Yehova hufundisha hekima na unyenyekevu huja kabla ya heshima.
The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour [goeth] humility.