< Mithali 14 >
1 Mwanamke mwenye busara huijenga nyumba yake, bali mwanamke mpumbavu huibomoa kwa mikono yake mwenyewe.
The wise woman buildeth her house; But the foolish teareth it down with her hands.
2 Yeye aendaye kwa uaminifu humcha Yehova, bali mkaidi humdharau katika njia zake.
He who walketh in uprightness feareth the LORD; But he who is perverse in his ways despiseth him.
3 Katika kinywa cha mpumbavu hutoka chipukizi la kiburi chake, bali midomo ya wenye busara itawalinda.
In the mouth of the foolish pride is a scourge; But the lips of the wise preserve them.
4 Pale pasipo na mifugo hori la kulishia ni safi, bali mazao mengi huweza kupatikana kwa nguvu za maksai.
Where there are no oxen, the crib is clean; But there is great increase by the strength of the ox.
5 Shahidi mwaminifu hasemi uongo, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
A faithful witness doth not lie; But a false witness poureth forth lies.
6 Mwenye dharau hutafuta hekima na hakuna hata, bali maarifa huja kwa urahisi kwa mwenye ufahamu.
The scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy to the man of understanding.
7 Nenda mbali kutoka kwa mtu mpumbavu, maana hutapata maarifa kwenye midomo yake.
Go from the presence of a foolish man; For thou hast not perceived in him the lips of knowledge.
8 Hekima ya mtu mwenye busara ni kuifahamu njia yake mwenyewe, bali upuuzi wa wapumbavu ni udanganyifu.
The wisdom of the prudent is in giving heed to his way; But the folly of fools is deceit.
9 Wapumbavu hudharau wakati sadaka ya hatia inapotolewa, bali miongoni mwao waaminifu hushiriki fadhila.
Fools make a mock at sin; But with the upright is favor.
10 Moyo unayajua machungu yake mwenyewe na hakuna mgeni anayeshiriki furaha yake.
The heart knoweth its own bitterness. And a stranger cannot intermeddle with its joy.
11 Nyumba ya waovu itaangamizwa, bali hema ya watu waaminifu itasitawi.
The house of the wicked shall be destroyed; But the tent of the upright shall flourish.
12 Kuna njia ambayo huonekana sawa kwa mtu, lakini mwisho wake huelekea mauti tu.
There is a way which seemeth right to a man, But its end is the way to death.
13 Moyo unaweza kucheka lakini bado ukawa katika maumivu na furaha inaweza kukoma ikawa huzuni.
Even in laughter the heart is sorrowful, And the end of joy is grief.
14 Yule asiyemwaminifu atapata anachostahili kwa njia zake, bali mtu mwema atapata kilicho chake.
The perverse in heart shall be filled with his own ways; And from himself shall the good man be satisfied.
15 Yeye ambaye hakufundishwa huamini kila kitu, bali mtu mwenye hekima huzifikiria hatua zake.
The simple man believeth every word; But the prudent looketh well to his steps.
16 Mtu mwenye hekima huogopa na kutoka kwenye ubaya, bali mpumbavu huliacha onyo kwa ujasiri.
The wise man feareth, and departeth from evil; But the fool is haughty and confident.
17 Yeye ambaye anakuwa na hasira kwa haraka hufanya mambo ya kipumbavu, na mtu anayefanya hila mbaya huchukiwa.
He who is hasty in his anger will commit folly; And the man of wicked devices will be hated.
18 Wajinga hurithi upumbavu, lakini watu wenye hekima wamezingirwa kwa maarifa.
The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
19 Hao ambao ni waovu watainama mbele yao walio wema na wale wenye uovu watasujudu kwenye malango ya wenye haki.
The evil bow before the good; Yea, the wicked at the gates of the righteous.
20 Mtu masikini huchukiwa hata na marafiki zake, bali watu matajiri wanamarafiki wengi.
The poor is hated even by his own neighbor; But the rich hath many friends.
21 Yeye ambaye huonyesha dharau kwa jirani yake anafanya dhambi, bali yule ambaye huonyesha fadhila kwa masikini anafuraha.
He who despiseth his neighbor sinneth; But happy is he who hath mercy on the poor.
22 Je wale wanaofanya njama mbaya hawapotei? Bali wale wenye mpango wa kutenda mema watapokea agano la uaminifu na udhamini
Do not they who devise evil fail of their end? But they who devise good meet with kindness and truth.
23 Katika kazi zote ngumu huja faida, bali palipo na maongezi tu, huelekea kwenye umasikini.
In all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury.
24 Taji ya watu wenye busara ni utajiri wao, bali upuuzi wa wapumbavu huwaletea upuu zaidi.
Riches are a crown to the wise; But the promotion of fools is folly.
25 Shahidi mkweli huokoa maisha, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
A true witness saveth lives; But a deceitful witness poureth forth lies.
26 Mtu anapokuwa na hofu ya Yehova, pia anakuwa na matumaini zaidi ndani yake; vitu hivi vitakuwa kama sehemu imara ya ulinzi kwa watoto wa mtu huyu.
In the fear of the LORD is strong confidence; Yea, to his children he will be a refuge.
27 Kumcha Yehova ni chemchemi ya uzima, ili kwamba mtu aweze kujiepusha kutoka katika mitego ya mauti.
The fear of the LORD is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
28 Utukufu wa mfalme upo katika idadi kubwa ya watu wake, bali pasipo watu mfalme huangamia.
In a numerous people is the glory of a king; But the want of people is the destruction of a prince.
29 Mtu mvumilivu anaufahamu mkubwa, bali mtu mwepesi wa kuhamaki hukuza upuuzi.
He who is slow to anger is of great understanding. But he who is of a hasty spirit setteth folly on high.
30 Moyo wenye raha ni uzima wa mwili, bali husuda huozesha mifupa.
A quiet heart is the life of the flesh; But the ferment of passion is rottenness to the bones.
31 Anayemkandamiza masikini humlaani Muumba wake, bali anayeonyesha fadhila kwa wahitaji humtukuza yeye.
He who oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he who hath mercy on the poor honoreth him.
32 Mtu mwovu huangushwa chini kwa matendo yake mabaya, bali mtu mwenye haki anakimbilio hata katika kifo.
By his wickedness the wicked is thrust down; But the righteous hath hope even in death.
33 Hekima hukaa katika moyo wa ufahamu, bali hata miongoni mwa wapumbavu hujiachilia mwenyewe kwa kujulikana
Wisdom resteth quietly in the heart of the wise; But in the breast of fools it will be made known.
34 Kutenda haki huliinua taifa, bali dhambi ni chukizo kwa watu wowote.
Righteousness exalteth a people; But the reproach of nations is sin.
35 Fadhila ya mfalme ni kwa mtumishi mwenye kutenda kwa hekima, bali hasira yake ni kwa yule atendaye kwa kuaibisha.
The king's favor is toward a wise servant; But his wrath is against him that causeth shame.