< Mithali 14 >

1 Mwanamke mwenye busara huijenga nyumba yake, bali mwanamke mpumbavu huibomoa kwa mikono yake mwenyewe.
A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
2 Yeye aendaye kwa uaminifu humcha Yehova, bali mkaidi humdharau katika njia zake.
One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
3 Katika kinywa cha mpumbavu hutoka chipukizi la kiburi chake, bali midomo ya wenye busara itawalinda.
In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
4 Pale pasipo na mifugo hori la kulishia ni safi, bali mazao mengi huweza kupatikana kwa nguvu za maksai.
Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
5 Shahidi mwaminifu hasemi uongo, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
6 Mwenye dharau hutafuta hekima na hakuna hata, bali maarifa huja kwa urahisi kwa mwenye ufahamu.
A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
7 Nenda mbali kutoka kwa mtu mpumbavu, maana hutapata maarifa kwenye midomo yake.
Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
8 Hekima ya mtu mwenye busara ni kuifahamu njia yake mwenyewe, bali upuuzi wa wapumbavu ni udanganyifu.
The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
9 Wapumbavu hudharau wakati sadaka ya hatia inapotolewa, bali miongoni mwao waaminifu hushiriki fadhila.
The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
10 Moyo unayajua machungu yake mwenyewe na hakuna mgeni anayeshiriki furaha yake.
The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
11 Nyumba ya waovu itaangamizwa, bali hema ya watu waaminifu itasitawi.
The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
12 Kuna njia ambayo huonekana sawa kwa mtu, lakini mwisho wake huelekea mauti tu.
There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
13 Moyo unaweza kucheka lakini bado ukawa katika maumivu na furaha inaweza kukoma ikawa huzuni.
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
14 Yule asiyemwaminifu atapata anachostahili kwa njia zake, bali mtu mwema atapata kilicho chake.
The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
15 Yeye ambaye hakufundishwa huamini kila kitu, bali mtu mwenye hekima huzifikiria hatua zake.
The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
16 Mtu mwenye hekima huogopa na kutoka kwenye ubaya, bali mpumbavu huliacha onyo kwa ujasiri.
The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
17 Yeye ambaye anakuwa na hasira kwa haraka hufanya mambo ya kipumbavu, na mtu anayefanya hila mbaya huchukiwa.
The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
18 Wajinga hurithi upumbavu, lakini watu wenye hekima wamezingirwa kwa maarifa.
The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
19 Hao ambao ni waovu watainama mbele yao walio wema na wale wenye uovu watasujudu kwenye malango ya wenye haki.
The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
20 Mtu masikini huchukiwa hata na marafiki zake, bali watu matajiri wanamarafiki wengi.
The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
21 Yeye ambaye huonyesha dharau kwa jirani yake anafanya dhambi, bali yule ambaye huonyesha fadhila kwa masikini anafuraha.
Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
22 Je wale wanaofanya njama mbaya hawapotei? Bali wale wenye mpango wa kutenda mema watapokea agano la uaminifu na udhamini
They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
23 Katika kazi zote ngumu huja faida, bali palipo na maongezi tu, huelekea kwenye umasikini.
In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
24 Taji ya watu wenye busara ni utajiri wao, bali upuuzi wa wapumbavu huwaletea upuu zaidi.
The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
25 Shahidi mkweli huokoa maisha, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
26 Mtu anapokuwa na hofu ya Yehova, pia anakuwa na matumaini zaidi ndani yake; vitu hivi vitakuwa kama sehemu imara ya ulinzi kwa watoto wa mtu huyu.
In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
27 Kumcha Yehova ni chemchemi ya uzima, ili kwamba mtu aweze kujiepusha kutoka katika mitego ya mauti.
The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
28 Utukufu wa mfalme upo katika idadi kubwa ya watu wake, bali pasipo watu mfalme huangamia.
In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
29 Mtu mvumilivu anaufahamu mkubwa, bali mtu mwepesi wa kuhamaki hukuza upuuzi.
Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
30 Moyo wenye raha ni uzima wa mwili, bali husuda huozesha mifupa.
The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
31 Anayemkandamiza masikini humlaani Muumba wake, bali anayeonyesha fadhila kwa wahitaji humtukuza yeye.
Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
32 Mtu mwovu huangushwa chini kwa matendo yake mabaya, bali mtu mwenye haki anakimbilio hata katika kifo.
The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
33 Hekima hukaa katika moyo wa ufahamu, bali hata miongoni mwa wapumbavu hujiachilia mwenyewe kwa kujulikana
In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
34 Kutenda haki huliinua taifa, bali dhambi ni chukizo kwa watu wowote.
Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
35 Fadhila ya mfalme ni kwa mtumishi mwenye kutenda kwa hekima, bali hasira yake ni kwa yule atendaye kwa kuaibisha.
An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.

< Mithali 14 >