< Mithali 13 >

1 Mwana mwenye hekima husikia mafundisho ya baba yake, bali mwenye dhihaka hatasikiliza karipio.
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃
2 Mtu hufurahia vitu vizuri kutokana na matunda ya kinywa chake, bali hamu ya wadanganyifu ni jeuri.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃
3 Yeye anayelinda kinywa chake huyalinda maisha, bali anayefumbua sana midomo yake atajiangamiza mwenyewe.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃
4 Hamu ya watu wavivu ni uchu lakini hawapati kitu, bali hamu ya watu wenye bidii hutoshelezwa sana.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃
5 Atendaye haki huchukia uongo, bali mtu mwovu hukinzana mwenyewe, na kufanya ya kuaibisha.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃
6 Wenye haki huwalinda wale ambao ni wakamilifu katika mapito yao, bali uovu huwaangusha wale watendao dhambi.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃
7 Kuna mtu ambaye hujitajirisha mwenyewe, lakini hana chochote na kuna mtu ambaye hutoa kila kitu, bado ni tajiri kweli.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃
8 Mtu tajiri anaweza kufidia maisha yake kwa mali zake, bali mtu masikini hatapokea kitisho cha aina hiyo.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃
9 Mwanga wa mtu atendaye haki hufurahia, bali taa ya waovu itazimika.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃
10 Kiburi huzaa mafarakano, bali kwa wale wasikiao shauri jema kuna hekima.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃
11 Penye majivuno mengi utajiri hufifia, bali yeye apataye pesa kwa kufanya kazi kwa mkono wake pesa zake zitaongezeka.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃
12 Tumaini linapoachwa, huvunja moyo, bali kukamilishwa kwa shauku ni mti wa uzima.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃
13 Yule ambaye anadharau fundisho bado atakuwa chini ya utawala wake, bali yeye ambaye anaheshimu amri atapewa thawabu.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃
14 Mafundisho ya mtu mwenye hekima ni chemchemi ya uzima, yanakuondoa kutoka kwenye mitego ya mauti.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃
15 Busara njema huleta fadhila, bali njia ya wadanganyifu haina mwisho.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃
16 Watu wenye busara hutenda kwa maarifa kwa kila uamuzi, bali mpumbavu huonyesha upuuzi wake.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃
17 Mjumbe mbaya huangukia kwenye shida, bali balozi mwaminifu huleta upatanisho.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃
18 Yeye ambaye hupuuza kurudiwa atapata umasikini na aibu, bali heshima itamjia yeye ambaye hujifunza kutokana na masahihisho.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃
19 Shauku iliyotambuliwa ni tamu kwa hamu, bali wapumbavu huchukia kuacha uovu.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃
20 Tembea pamoja na watu wenye hekima nawe utakuwa na hekima, bali rafiki wa wapumbavu atateseka.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃
21 Maafa huwakimbilia wenye dhambi, bali wale watendao haki hupewa thawabu kwa mema.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃
22 Mtu mwema huacha urithi kwa wajukuu wake, bali mali ya mwenye dhambi huwekwa akiba kwa yule atendaye haki.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃
23 Shamba la masikini lisilolimwa linaweza huzalisha chakula kingi, bali huchukuliwa kwa udhalimu.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃
24 Yeye ambaye hamrudi mwanawe humchukia, bali yule anayempenda mwanawe humjali kwa kumwadibisha.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃
25 Yeye atendaye haki hula hadi kutosheleza hamu yake bali tumbo la mwovu linanjaa daima.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃

< Mithali 13 >