< Mithali 12 >

1 Anayependa mafundisho hupenda maarifa, bali yule anayechukia maonyo ni mpumbavu.
[one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
2 Yehova humpa fadhila mtu mwema, bali mtu ambaye hufanya mipango ya ufisada atahukumiwa.
A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
3 Mtu hawezi kuimarishwa kwa uovu, bali wale watendao haki hawawezi kung'olewa.
Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
4 Mke mwema ni taji ya mume wake, bali yule aletaye aibu ni kama ugonjwa unaoozesha mifupa yake.
A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
5 Mipango ya wale watendao haki ni adili, bali shauri la mwovu ni udanganyifu.
[the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
6 Maneno ya watu waovu ni uviziaji unaosubiri nafasi ya kuua, bali maneno ya mwenye haki yatawatunza salama.
[the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
7 Watu waovu wametupwa na kuondolewa, bali nyumba ya wale watendao haki itasimama.
[someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
8 Mtu husifiwa kwa kadri ya hekima yake, bali yule anayechagua ukaidi hudharauliwa.
To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
9 Bora kuwa na cheo duni- kuwa mtumishi tu- kuliko kujisifu kuhusu ukuu wako bila kuwa na chakula.
[is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
10 Yule atendaye haki anajali mahitaji ya mnyama wake, bali huruma ya mwovu ni ukatili.
[is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
11 Yule atendaye kazi katika shamba lake atapata chakula tele, bali anayesaka miradi duni hana akili.
[one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
12 Watu waovu hutamani wanavyoiba watu wabaya kutoka kwa wengine, bali tunda la wale watendao haki hutoka kwao mwenyewe.
He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
13 Mtu mbaya hunaswa kwa maongezi yake mabaya, bali wale watendao haki hujinasua katika taabu.
[is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
14 Mtu hushiba vitu vyema kutokana na tunda la maneno yake, kama vile kazi ya mikono yake inavyompa thawabu.
From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
15 Njia ya mpumbavu ni sawa machoni pake mwenyewe, bali mtu wa hekima husikiliza ushauri.
[the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
16 Mpumbavu huonyesha hasira yake papo hapo, bali asiyejali tusi ni mwenye busara.
A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
17 Asemaye ukweli huongea ilivyo haki, bali shahidi wa uongo huongea uongo.
He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
18 Maneno yake asemaye kwa pupa ni kama kurusha upanga, bali ulimi wa mwenye hekima huleta uponyaji.
There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
19 Midomo yenye kweli itadumu milele, bali ulimi wa uongo ni kwa kitambo kidogo tu.
A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
20 Kuna udanganyifu katika mioyo ya wale wanaopanga kutenda uovu, bali furaha hutoka kwa washauri wa amani.
Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
21 Hakuna ugonjwa utakaowajia wale watendao haki, bali watu waovu watajazwa matatizo.
Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
22 Yehova anachukia midomo ya uongo, bali wale ambao huishi kwa uaminifu ndiyo furaha yake.
[are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
23 Mtu mwenye busara anasitiri maarifa yake, bali moyo wa wapumbavu hupiga yowe za kipumbavu.
A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
24 Mkono wa mwenye bidii utatawala, bali watu wavivu watawekwa katika kazi za kulazimishwa.
[the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
25 Mashaka katika moyo wa mtu humwelemea, bali neno zuri humfurahisha.
Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
26 Mwenye haki ni kiongozi kwa rafiki yake, bali njia ya waovu huwaongoza katika kupotea.
He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
27 Watu wavivu hawawezi kubanika mawindo yao wenyewe, bali mtu wenye bidii atapata mali zenye thamani.
Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
28 Wale ambao wanatembea katika njia ya haki wanapata uzima na katika mapito hayo hakuna kifo.
[is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.

< Mithali 12 >