< Mithali 11 >
1 Yehova huchukia vipimo ambavyo havipo sahihi, bali hufurahia uzani dhahiri.
Yahweh hates scales that are not accurate, but he delights in a precise weight.
2 Kinapokuja kiburi, ndipo aibu huja, bali unyenyekevu huleta hekima.
When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
3 Uadilifu wa wenye haki huwaongoza, bali udanganyifu wa njia za wajanja utawaangamiza.
The integrity of the upright guides them, but the crooked ways of the treacherous destroy them.
4 Utajiri hauna thamani siku ya ghadhabu, bali kwa kutenda haki hujilinda na mauti.
Wealth is worthless on the day of wrath, but doing right keeps you from death.
5 Mwenendo wa mtu mwema huinyosha njia yake, bali waovu wataanguka kwa sababu ya uovu wao.
The right conduct of a blameless person makes his way straight, but the wicked will fall because of their own wickedness.
6 Mwenendo mwema wa wale wampendezao Mungu utawalinda salama, bali wadanganyifu hunaswa katika shauku zao.
The right conduct of those who please God keeps them safe, but the treacherous are trapped by their cravings.
7 Mtu mwovu anapokufa, tumaini lake hupotea na tumaini lililokuwa katika nguvu zake linakuwa si kitu.
When a wicked man dies, his hope perishes and the hope that was in his strength comes to nothing.
8 Yule atendaye haki hulindwa katika taabu na badala yake taabu humjia mwovu.
The righteous person is kept away from trouble and it comes upon the wicked instead.
9 Kwa kinywa chake asiyeamini Mungu humwangamiza jirani yake, bali kwa maarifa wale watendao haki hulindwa salama.
With his mouth the godless person destroys his neighbor, but through knowledge righteous people are kept safe.
10 Wanapofanikiwa watendao haki, mji hufurahi, waovu wanapoangamia, kunakuwa na kelele za furaha.
When righteous people prosper, a city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Kwa zawadi nzuri za wale wanaompendeza Mungu, mji unakuwa mkubwa; kwa kinywa cha waovu mji huvurugwa.
Through the good gifts of those who please God, the city becomes great; by the mouth of the wicked, the city is torn down.
12 Mtu mwenye dharau kwa rafiki yake hana akili, bali mtu mwenye ufahamu hunyamaza.
The man who has contempt for his friend has no sense, but a man of understanding keeps quiet.
13 Anayekwenda akizunguka kwa kukashifu hufunua siri, bali mtu mwaminifu hustiri jambo.
Whoever goes around slandering reveals secrets, but a faithful person keeps a matter covered.
14 Pasipokuwa na uongozi wenye busara, taifa huanguka, bali ushindi huja kwa kushauriana washauri wengi.
Where there is no wise direction, a nation falls, but victory comes by consulting many advisors.
15 Anayemdhamini mkopo wa mgeni ataumia kwa usumbufu, bali anayechukia kutoa rehani kwa namna ya ahadi yupo salama.
Whoever guarantees a loan for a stranger will surely suffer harm, but the one who hates giving a pledge in that kind of promise is safe.
16 Mwanamke mwenye rehema hupata heshima, bali watu wakorofi hufumbata utajiri.
A gracious woman gets honor, but ruthless people grasp for wealth.
17 Mtu mkarimu hufaidika mwenyewe, bali mkatili hujiumiza mwenyewe.
A kind person benefits himself, but one who is cruel hurts himself.
18 Mtu mwovu husema uongo kupata mishahara yake, bali yeye apandaye haki anavuna mishahara ya kweli.
The wicked person lies to get his wages, but one who sows what is right reaps the wages of truth.
19 Mtu mwaminifu atendaye haki ataishi, bali yeye atendaye uovu atakufa.
An honest person who does what is right will live, but the one who pursues evil will die.
20 Yehova anawachukia wenye ukaidi mioyoni, bali anawapenda wale ambao njia zao hazina makosa.
Yahweh hates those whose hearts are perverse, but he delights in those whose ways are blameless.
21 Uwe na uhakika juu ya hili- watu waovu hawatakosa adhabu, bali uzao wa wale watendao haki watawekwa salama.
Be sure of this—the wicked person will not go unpunished, but the descendants of righteous people will be kept safe.
22 Kama pete ya dhahabu kwenye pua ya nguruwe ndiyo alivyo mwanamke mzuri asiye na busara.
Like a gold ring in a pig's nose is a beautiful woman without discretion.
23 Shauku ya wale watendao haki ni matokeo mema, bali watu waovu wanaweza kutumainia ghadhabu tu.
The desires of righteous people result in good, but wicked people can only hope for wrath.
24 Kuna yule ambaye hupanda mbegu- atakusanya zaidi; mwingine hapandi- huyo anakuwa masikini.
There is one who scatters—he will accumulate even more; another withholds what he should give—he comes to poverty.
25 Mtu mkarimu atafanikiwa na yule awapaye maji wengine atapata maji yake mwenyewe.
The generous person will prosper and the one who gives water to others will have water for himself.
26 Watu wanamlaani mtu ambaye hukataa kuuza nafaka, bali zawadi njema hufunika kichwa chake ambaye huuza nafaka.
People curse the man who refuses to sell grain, but good gifts crown the head of him who sells it.
27 Yule ambaye hutafuta mema kwa bidii pia anatafuta kibali, bali yule atafutaye ubaya atapata ubaya.
The one who diligently seeks good is also seeking favor, but the one who searches for evil will find it.
28 Wale wanaotumaini utajiri wataanguka, bali kama jani, wale watendao haki watasitawi.
Those who trust in their riches will fall, but like the leaf, righteous people will flourish.
29 Yule ambaye analeta taabu kwenye kaya yake ataurithi upepo na mpumbavu atakuwa mtumishi wa wenye moyo wa hekima.
The one who brings trouble on his own household will inherit the wind and the fool will become a servant to the wise of heart.
30 Wale watendao haki watakuwa kama mti wa uzima, lakini vurugu huondoa uzima.
The righteous person will be like a tree of life, but violence takes away lives.
31 Tazama! Ikiwa wale watendao haki hupokea wanachositahili, je si zaidi kwa waovu na wenye dhambi!
Behold! The righteous person receives what he deserves; how much more the wicked and the sinner!