< Mithali 11 >
1 Yehova huchukia vipimo ambavyo havipo sahihi, bali hufurahia uzani dhahiri.
詭詐的天平為耶和華所憎惡; 公平的法碼為他所喜悅。
2 Kinapokuja kiburi, ndipo aibu huja, bali unyenyekevu huleta hekima.
驕傲來,羞恥也來; 謙遜人卻有智慧。
3 Uadilifu wa wenye haki huwaongoza, bali udanganyifu wa njia za wajanja utawaangamiza.
正直人的純正必引導自己; 奸詐人的乖僻必毀滅自己。
4 Utajiri hauna thamani siku ya ghadhabu, bali kwa kutenda haki hujilinda na mauti.
發怒的日子資財無益; 惟有公義能救人脫離死亡。
5 Mwenendo wa mtu mwema huinyosha njia yake, bali waovu wataanguka kwa sababu ya uovu wao.
完全人的義必指引他的路; 但惡人必因自己的惡跌倒。
6 Mwenendo mwema wa wale wampendezao Mungu utawalinda salama, bali wadanganyifu hunaswa katika shauku zao.
正直人的義必拯救自己; 奸詐人必陷在自己的罪孽中。
7 Mtu mwovu anapokufa, tumaini lake hupotea na tumaini lililokuwa katika nguvu zake linakuwa si kitu.
惡人一死,他的指望必滅絕; 罪人的盼望也必滅沒。
8 Yule atendaye haki hulindwa katika taabu na badala yake taabu humjia mwovu.
義人得脫離患難, 有惡人來代替他。
9 Kwa kinywa chake asiyeamini Mungu humwangamiza jirani yake, bali kwa maarifa wale watendao haki hulindwa salama.
不虔敬的人用口敗壞鄰舍; 義人卻因知識得救。
10 Wanapofanikiwa watendao haki, mji hufurahi, waovu wanapoangamia, kunakuwa na kelele za furaha.
義人享福,合城喜樂; 惡人滅亡,人都歡呼。
11 Kwa zawadi nzuri za wale wanaompendeza Mungu, mji unakuwa mkubwa; kwa kinywa cha waovu mji huvurugwa.
城因正直人祝福便高舉, 卻因邪惡人的口就傾覆。
12 Mtu mwenye dharau kwa rafiki yake hana akili, bali mtu mwenye ufahamu hunyamaza.
藐視鄰舍的,毫無智慧; 明哲人卻靜默不言。
13 Anayekwenda akizunguka kwa kukashifu hufunua siri, bali mtu mwaminifu hustiri jambo.
往來傳舌的,洩漏密事; 心中誠實的,遮隱事情。
14 Pasipokuwa na uongozi wenye busara, taifa huanguka, bali ushindi huja kwa kushauriana washauri wengi.
無智謀,民就敗落; 謀士多,人便安居。
15 Anayemdhamini mkopo wa mgeni ataumia kwa usumbufu, bali anayechukia kutoa rehani kwa namna ya ahadi yupo salama.
為外人作保的,必受虧損; 恨惡擊掌的,卻得安穩。
16 Mwanamke mwenye rehema hupata heshima, bali watu wakorofi hufumbata utajiri.
恩德的婦女得尊榮; 強暴的男子得資財。
17 Mtu mkarimu hufaidika mwenyewe, bali mkatili hujiumiza mwenyewe.
仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
18 Mtu mwovu husema uongo kupata mishahara yake, bali yeye apandaye haki anavuna mishahara ya kweli.
惡人經營,得虛浮的工價; 撒義種的,得實在的果效。
19 Mtu mwaminifu atendaye haki ataishi, bali yeye atendaye uovu atakufa.
恆心為義的,必得生命; 追求邪惡的,必致死亡。
20 Yehova anawachukia wenye ukaidi mioyoni, bali anawapenda wale ambao njia zao hazina makosa.
心中乖僻的,為耶和華所憎惡; 行事完全的,為他所喜悅。
21 Uwe na uhakika juu ya hili- watu waovu hawatakosa adhabu, bali uzao wa wale watendao haki watawekwa salama.
惡人雖然連手,必不免受罰; 義人的後裔必得拯救。
22 Kama pete ya dhahabu kwenye pua ya nguruwe ndiyo alivyo mwanamke mzuri asiye na busara.
婦女美貌而無見識, 如同金環帶在豬鼻上。
23 Shauku ya wale watendao haki ni matokeo mema, bali watu waovu wanaweza kutumainia ghadhabu tu.
義人的心願盡得好處; 惡人的指望致干忿怒。
24 Kuna yule ambaye hupanda mbegu- atakusanya zaidi; mwingine hapandi- huyo anakuwa masikini.
有施散的,卻更增添; 有吝惜過度的,反致窮乏。
25 Mtu mkarimu atafanikiwa na yule awapaye maji wengine atapata maji yake mwenyewe.
好施捨的,必得豐裕; 滋潤人的,必得滋潤。
26 Watu wanamlaani mtu ambaye hukataa kuuza nafaka, bali zawadi njema hufunika kichwa chake ambaye huuza nafaka.
屯糧不賣的,民必咒詛他; 情願出賣的,人必為他祝福。
27 Yule ambaye hutafuta mema kwa bidii pia anatafuta kibali, bali yule atafutaye ubaya atapata ubaya.
懇切求善的,就求得恩惠; 惟獨求惡的,惡必臨到他身。
28 Wale wanaotumaini utajiri wataanguka, bali kama jani, wale watendao haki watasitawi.
倚仗自己財物的,必跌倒; 義人必發旺,如青葉。
29 Yule ambaye analeta taabu kwenye kaya yake ataurithi upepo na mpumbavu atakuwa mtumishi wa wenye moyo wa hekima.
擾害己家的,必承受清風; 愚昧人必作慧心人的僕人。
30 Wale watendao haki watakuwa kama mti wa uzima, lakini vurugu huondoa uzima.
義人所結的果子就是生命樹; 有智慧的,必能得人。
31 Tazama! Ikiwa wale watendao haki hupokea wanachositahili, je si zaidi kwa waovu na wenye dhambi!
看哪,義人在世尚且受報, 何況惡人和罪人呢?