< Mithali 10 >
1 Mithali za Sulemani. Mwana mwenye hekima humfurahisha baba yake lakini mwana mpumbavu huleta majonzi kwa mama yake.
The Proverbs of Solomon: A wise son, maketh a glad father, but, a foolish son, is the grief of his mother.
2 Hazina zilizolimbikizwa kwa uovu hakosa thamani, bali kwa kutenda haki hujilinda mbali na kifo.
The treasures of lawlessness, do not profit, but, righteousness, delivereth from death.
3 Yehova hawaachi wale watendao haki wapate njaa, bali hamu ya waovu huizuia.
Yahweh, suffereth not to famish, the soul of the righteous, but, the desire of the lawless, he thrusteth away.
4 Mkono mlegevu humfanya mtu awe masikini, bali mkono wa mtu mwenye bidii hupata utajiri.
He becometh poor, who dealeth with a slack hand, but, the hand of the diligent, maketh rich.
5 Mwana mwenye busara hukusanya mazao wakati wa kiangazi, bali ni aibu kwake alalaye wakati wa mavuno.
He that gathereth in summer, is a prudent son, he that sleepeth long in harvest, is a son causing shame.
6 Zawadi kutoka kwa Mungu zipo juu ya kichwa cha wale watendao haki; bali kinywa cha uovu hufunikwa kwa jeuri.
Blessings, are for the head of the righteous man, but, the mouth of the lawless, covereth up wrong.
7 Mtu atendaye haki anatufurahisha tunapomkumbuka, bali jina la mwovu litaoza.
The memory of the righteous, yieldeth blessing, but, the name of the lawless, dieth out.
8 Wale wenye akili hukubali maagiza, bali mpumbavu mwenye maneno mengi ataangamia.
The wise in heart, will accept commandments, but, he that is foolish with his lips, shall be thrust away.
9 Yeye anayetembea katika uadilifu hutembea katika usalama, bali yule anayepotosha njia zake, ataonekana.
He that walketh uprightly, may walk securely, but, he that maketh crooked his ways, shall be found out.
10 Yeye ambaye hukonyeza kwa jicho lake huleta majonzi, bali mpumbavu mwenye maneno mengi atatupwa chini.
He that winketh with the eye, causeth sorrow, and, he that is foolish with his lips, shall be thrust aside.
11 Kinywa cha mwenye kutenda haki ni kama chemchemi ya maji ya uzima, bali kinywa cha uovu hufunikwa kwa jeuri.
A well-spring of life, is the mouth of the righteous, but, the mouth of the lawless, covereth wrong.
12 Chuki huchochea mafarakano, bali upendo hufunika juu ya makwazo yote.
Hatred, stirreth up strifes, but, over all transgressions, love throweth a covering.
13 Hekima inapatikana kwenye kinywa cha mtu mwenye ufahamu, bali fimbo ni kwa ajili ya mgongo wa yule asiye na akili.
In the lips of the intelligent, is found wisdom, but, a rod, is for the back of him that lacketh sense.
14 Watu wenye hekima hutunza maarifa, bali kinywa cha mpumbavu huleta uharibifu karibu.
Wise men, treasure up knowledge, but, the mouth of the foolish, is a terror near at hand.
15 Mali ya mtu tajiri ni mji wake mwenye ngome; ufukara wa masikini ni uharibifu wao.
The substance of the rich, is his strong city, the terror of the poor, is their poverty.
16 Mshahara wa watenda haki huelekea kwenye uzima; manufaa ya waovu huelekea dhambini.
The labour of the righteous, [leadeth] to life, the increase of the lawless, to sin.
17 Kuna njia kwenda kwenye uzima kwa yule anayefuata maongozo, bali anayekataa maonyo hupotea.
On the way to life, is he that heedeth correction, but, he that hateth reproof, is going astray.
18 Yeye afichaye chuki anamidomo ya uongo, na yeye anayesambaza kashfa ni mpumbavu.
He that concealeth hatred, hath false lips, and he that sendeth forth slander, the same, is a dullard.
19 Katika maneno mengi, hapakosi uhalifu, bali aliyemwangalifu katika usemi wake ni mwenye busara.
In the multitude of words, there wanteth not transgression, but, he that restraineth his lips, sheweth prudence.
20 Ulimi wa yule atendaye haki ni fedha safi; kuna thamani ndogo katika moyo wa mbaya.
Choice silver, is the tongue of the righteous, but, the sense of the lawless, is very small.
21 Midomo ya yule atendaye haki huwastawisha wengi, bali wapumbavu hufa kwa sababu ya kukosa akili.
The lips of the righteous, feed multitudes, but, the foolish, for lack of sense, shall die.
22 Zawadi njema za Yehova huleta utajiri na haweki maumivu ndani yake.
The blessing of Yahweh, itself maketh rich, and he addeth no grievance therewith.
23 Uovu ni mchezo achezao mpumbavu, bali hekima ni furaha kwa mtu mwenye ufahamu.
It is, mere sport to a stupid man, to commit lewdness, but, wisdom, pertaineth to a man of understanding.
24 Hofu ya mwenye uovu humkumba ghafla, bali shauku ya mwenye haki itatimizwa.
The dread of the lawless one, the same, shall overtake him, but, the desire of the righteous, shall he granted.
25 Waovu ni kama dhoruba inayopita, na hawapo tena, bali mwenye haki ni msingi unaodumu milele.
Like the passing away of a tempest, so the lawless one is not, but, the righteous, [hath] an age-abiding foundation.
26 Kama siki kwenye meno na moshi kwenye macho, ndivyo alivyo mvivu kwa wale waliomtuma.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so, is the sluggard, to them who send him.
27 Hofu ya Yehova huongeza maisha, bali miaka ya waovu itakuwa mifupi.
The reverence of Yahweh, addeth days, but, the years of the lawless, shall be shortened.
28 Matumaini ya wale watendao haki ndiyo furaha yao, bali miaka ya waovu itakuwa mifupi.
The hope of the righteous, shall be gladness, but, the expectation of the lawless, shall vanish.
29 Njia ya Yehova huwalinda wale wenye uadilifu, bali kwa waovu ni uhalibifu.
A refuge for the blameless, is the path of Yahweh, but, destruction, [awaiteth] the workers of iniquity.
30 Wale watendao haki hawataondolewa, bali waovu hawatabaki katika nchi.
The righteous, to times age-abiding, shall remain unshaken, but, the lawless, shall not inhabit the earth.
31 Katika kinywa cha wale watendao haki hutoka tunda la hekima, bali ulimi wa kupotosha utakatwa.
The mouth of the righteous, beareth the fruit of wisdom, but, a perverse tongue, shall be cut off.
32 Midomo ya wale watendao mema huyajua yanayokubalika, bali kinywa cha waovu, huyajua yanayopotosha.
The lips of the righteous, know what is pleasing, but, the mouth of the lawless, [speaketh] perversities.