< Hesabu 33 >

1 Hizi ndizo safari za wana wa Israeli hapo walipotoka katika nchi ya Misri pamoja na makundi yao ya kijeshi chini ya uongozi wa Musa na Haruni.
Malo otsatirawa ndi omwe Aisraeli anayima pa maulendo awo atatuluka mʼdziko la Igupto mʼmagulu awo motsogozedwa ndi Mose ndi Aaroni.
2 Musa aliandika maeneo yote tangu walipoondoka mpaka walipofika, kama alivyoamuriwa na BWANA. Hizi ndizo safari zao kama kutoka kwao kulivyokuwa kwa kila walipotoka.
Mose analemba malo amene anayambira maulendo awo molamulidwa ndi Yehova. Maulendo awo ndi malo omwe anayambira ndi awa:
3 Mwezi wa kwanza walisafiri kutoka Ramesi, waliondoka siku ya kumi na tano. Asubuhi siku iliyofuata baada ya Pasaka, Wana wa Israeli waliondoka wazi wazi, mbele ya machoya Wamisri wote.
Aisraeli ananyamuka kuchokera ku Ramesesi pa tsiku la 15 la mwezi woyamba, itangotha Paska. Iwo anatuluka nayenda molimba mtima Aigupto onse akuona,
4 Hii ilitokea wakati Wamisiri walipokuwa wakizika wazaliwa wao wa kwanza, ambao BWANA alikuwa amewaua miongoni mwao, kwa kuwa pia alikuwa ameiadhibu miungu yao.
pamene ankayika maliro a ana awo oyamba kubadwa, omwe Yehova anawakantha pakati pawo chifukwa Yehova anaweruza milungu yawo.
5 Wana wa Israeli walisafiri kutoka Ramesi na kuweka kambi
Aisraeli atachoka ku Ramesesi, anamanga misasa yawo ku Sukoti.
6 Sukothi. Walisafiri toka Sukothi na kuweka kambi Ethamu, mwisho wa nyika.
Atachoka ku Sukoti anakamanga misasa yawo ku Etamu, mʼmbali mwa chipululu.
7 Wakasafiri kutoka Ethamu wakarudi mpaka Pi-Hahirothi, ambayo inaikabili Baali Zephoni, ambapo waliweka kambi kuikabili Migidoli
Ndipo atachoka ku Etamu, anabwerera ku Pihahiroti, kummawa kwa Baala-Zefoni, ndipo anamanga misasa yawo pafupi ndi Migidoli.
8 Kisha wakasafiri toka mkabala wa Pi-Hairothi na kupita katikati ya bahari kuelekea nyikani. Wakasafiri safari ya siku tatu katika nyika ya Ethamu na kuweka kambi Mara.
Atachoka ku Pihahiroti anadutsa mʼkati mwa nyanja kupita ku chipululu ndipo atayenda masiku atatu mʼchipululu cha Etamu, anamanga misasa yawo ku Mara.
9 Wakasafiri kutoka Mara kufika Elimu. Pale Elimu kulikuwa na chemichemi kumi na mbili za maji na miti sabini ya mitende. hapo ndipo walipoweka kambi.
Atachoka ku Mara anafika ku Elimu, kumene kunali akasupe a madzi khumi ndi awiri ndi mitengo ya migwalangwa 70 ndipo anamanga misasa yawo kumeneko.
10 Walisafiri kutoka Elimu na kuweka kambi karibu na Bahari ya Shamu.
Atachoka ku Elimu anakamanga misasa yawo mʼmbali mwa Nyanja Yofiira.
11 Walisafiri kutoka Bahari ya Shamu na kuweka kambi katika nyika ya Sini.
Atachoka ku Nyanja Yofiira anakamanga misasa yawo mʼchipululu cha Sini.
12 Walisafiri kutoka nyika ya Sini na kuweka kambi Dofka.
Atachoka ku chipululu cha Sini anakamanga ku Dofika.
13 Wakasafiri kutoka Dofka na kuweka kambi Alushi.
Atachoka ku Dofika anakamanga misasa yawo ku Alusi.
14 Wakasafiri kutoka Alushi na kuweka kambi Refidimu, ambapo watu walikosa maji ya kunywa.
Atachoka ku Alusi anakamanga misasa yawo ku Refidimu, kumene kunalibe madzi woti anthu ndi kumwa.
15 Walisafiri kutoka Refidimu na kuweka kambi kwenye nyika ya Sinai.
Atachoka ku Refidimu anakamanga ku chipululu cha Sinai
16 Walisafiri kutoka nyika ya Sinai na kuweka kambi Kibrothi Hataava.
Atachoka ku chipululu cha Sinai anakamanga misasa yawo ku Kiburoti-Hataava.
17 Walisafiri kutoka Kibrothi Hataava na kuweka kambi Hazerothi.
Atachoka ku Kiburoti-Hataava anakamanga misasa yawo ku Heziroti.
18 Walisafiri kutoka Hazerothi na kuweka kambi Rithima.
Atachoka ku Heziroti anakamanga ku Ritima.
19 Walisafiri kutoka Rithima na kuweka kambi Rimoni Perezi.
Atachoka ku Ritima anakamanga ku Rimoni-Perezi.
20 Walisafiri kutoka Rimoni Perezi na kuweka kambi Libna.
Atachoka ku Rimoni-Perezi anakamanga ku Libina.
21 Walisafiri kutoka Libna na kuweka kambi Risa.
Atachoka ku Libina anakamanga ku Risa.
22 Walisafiri kutoka Risa na kuweka kambi Kehelatha.
Atachoka ku Risa anakamanga ku Kehelata.
23 Walisafiri kutoka Kehelatha na kuweka kambi kwenye Mlima Sheferi.
Atachoka ku Kehelata anakamanga ku phiri la Seferi.
24 Walisafiri kutoka Mlima Sheferi na kuweka kambi Harada.
Atachoka ku phiri la Seferi anakamanga ku Harada.
25 Walisafiri kutoka Harada na kuweka kambi Makelothi.
Atachoka ku Harada anakamanga ku Mekheloti.
26 Walisafiri kutoka Makelothi na kuweka kambi Tahathi.
Atachoka ku Mekheloti anakamanga ku Tahati.
27 Walisafiri kutoka Ttahalathi na kuweka kambi Tera.
Atachoka ku Tahati anakamanga ku Tera.
28 Walisafiri kutokaTera na kuweka kambi Mithika.
Atachoka ku Tera anakamanga ku Mitika.
29 Walisafiri kutoka Mithika na kuweka kambi Hashimona.
Atachoka ku Mitika anakamanga ku Hasimona.
30 Walisafiri kutoka Hashimona na kuweka kambi Moserothi.
Atachoka ku Hasimona anakamanga ku Moseroti.
31 Walisafiri kutoka Moserothi na kuweka kambi Bene Jaakani.
Atachoka ku Moseroti anakamanga ku Beni Yaakani.
32 Walisafiri kutoka Bene Jaakani na kuweka kambi Hori Hagidigadi.
Atachoka ku Beni Yaakani anakamanga ku Hori-Hagidigadi.
33 Walisafiri kutoka Hori Hagidigadi na kuweka kambi Jotibatha.
Atachoka ku Hori-Hagidigadi anakamanga ku Yotibata.
34 Walisafiri kutoka Jotibatha na kuweka kambi Abrona.
Atachoka ku Yotibata anakamanga ku Abirona.
35 Walisafiri kutoka Abrona na kuweka kambi Ezioni Geberi.
Atachoka ku Abirona anakamanga ku Ezioni-Geberi.
36 Walisafiri toka Ezioini Geberi na kuweka kambi katika nyika ya Sini kule Kadeshi.
Atachoka ku Ezioni-Geberi anakamanga ku Kadesi, mʼchipululu cha Zini chimene ndi Kadesi.
37 Walisafiri kutoka Kadeshi na kuweka kambi Mlima Hori, Pembezoni mwa nchi ya Edomu.
Anachoka ku Kadesi ndi kukamanga ku phiri la Hori, mʼmalire mwa dziko la Edomu.
38 Hapo ndipo Haruni kuhani alipoenda kwenye Mlima Hori kwa amri ya BWANA na kufa kule mwaka wa arobaini bada ya Wisraeli kutoka katika nchi ya Misri, katika siku ya kwanza ya mwezi wa tano.
Molamulidwa ndi Yehova, wansembe Aaroni anakwera ku phiri la Hori kumene anakamwalirira pa tsiku loyamba la mwezi wachisanu, mʼchaka cha makumi anayi, Aisraeli atatuluka mʼdziko la Igupto.
39 Haruni alikuwa na umri wa mika 123 alipokufa pale juu ya Mlima Hori.
Aaroni anamwalira pa phiri la Hori ali ndi zaka 123.
40 Wakanaani, mfalme wa Aradi, ambao waliishi kusini mwa nyika katika nchi ya Kanaani, walisikia juu ya ujio wa wana wa Israeli.
Mfumu ya Akanaani ya ku Aradi yomwe inkakhala ku Negevi kummwera kwa Kanaani, inamva kuti Aisraeli akubwera.
41 Walisafiri kutika Mlima Hori n a kuweka kambi Zalimona.
Atachoka ku phiri la Hori anakamanga ku Zalimoni.
42 Walisafiri kutoka Zalimona na kuweka kambi Punoni.
Atachoka ku Zalimoni anakamanga ku Punoni.
43 Walisafiri kutoka Punoni na kuweka kambi Obothi.
Atachoka ku Punoni anakamanga ku Oboti.
44 Walisafiri kutoka Obothi na kuweka kambi Abarimu, katika mpaka wa Moabu.
Atachoka ku Oboti anakamanga ku Iye-Abarimu.
45 Walisafiri kutoka Abarimu na kuweka kambi Diboni Gadi.
Atachoka ku Iye-Abarimu anakamanga ku Diboni Gadi.
46 Walisafiri kutoka Diboni Gadi na kuweka kambi Alimoni Diblathaimu.
Atachoka ku Diboni Gadi anakamanga ku Alimoni-Dibulataimu.
47 Walisafiri kutoka Alimoni Diblathaimu na kuweka kambi kwenye milima ya Abarimu mkabala na Nebo.
Atachoka ku Alimoni-Dibulataimu anakamanga mʼmapiri a Abarimu, pafupi ndi Nebo.
48 Walisafiri kutoka mlima wa Abarimuna kuweka kambi kwenye nyanda za Moabu karibu na Yorodani huko Yeriko.
Atachoka ku mapiri a Abarimu anakamanga ku zigwa za Mowabu mʼmbali mwa Yorodani moyangʼanana ndi Yeriko.
49 Waliweka kambi karibu na Yorodani, kutoka Bethi Jeshimothi mpaka Abeli Shitimu katika nyanda za Moabu.
Ali ku zigwa za Mowabu anamanga mʼmbali mwa Yorodani kuchokera ku Beti-Yesimoti mpaka ku Abeli-Sitimu.
50 Hapo BWANA alinenana Musa katika nyanda za Moabu karibu na Yorodani kule Yeriko akasema,
Pa zigwa za Mowabu, mʼmbali mwa Yorodani moyangʼanana ndi ku Yeriko, Yehova anawuza Mose kuti,
51 “Nena na wana wa Israeli uwaambie. 'Mtakapovuka mto Yorodani kuingia Kanaani,
“Nena kwa Aisraeli kuti, ‘Pamene muwoloka Yorodani kulowa mʼdziko la Kanaani,
52 ndipo mtakapowafukuza wenyeji wote mbele yenu. Mtaziharibu sanamu zote za kuchongwa. Mtaziharibu sanamu zao za kusubu na kuharibu mahali pao pote palipoinuka.
mukathamangitse nzika zonse za mʼdzikomo pamaso panu. Mukawononge mafano awo onse a miyala ndi osula ndi malo awo achipembedzo.
53 Mtachukua hiyo ardhi iwe mali yenu na muishi ndani yake, kwa sababu nimewapeni hiyo nchi iwe mali yenu.
Mukalande dzikolo ndi kukhalamo chifukwa ndakupatsani dziko limenelo kuti mukhalemo.
54 Mtairithi hiyo nchi kwa kupiga kura, kwa kufuata kila ukoo. Kwa zile koo kubwa kubwa mtawapa sehemu kubwa ya ardhi, na kwa zile koo ndogo ndogo mtawapa sehemu ndogo ya ardhi. Kura itakapoanguka kwenye kila ukoo, hiyo ardhi itakuwa mali yake. Mtairithi ardhi kufuata ukoo wa kabilla la jamaa zenu.
Mukagawane dzikolo pochita maere monga mwa mafuko anu. Kwa omwe ali ambiri, cholowa chambiri, ndipo amene ali ocheperapo, chocheperanso. Chilichonse chimene chidzawagwere iwo mwa maere chidzakhala chawo. Mukaligawane monga mwa mafuko a makolo anu.
55 Lakini kama hamtawafukuza wenyeji wa nchi hiyo watoke mbele yenu, ndipo wale watu mtakaowaruhusu wakae nanyi watakapokuwa kama sindano machoni mwenu na miiba katika mbavu zenu. Watayafanya maisha yenu yawe magumu katika nchi mnayoishi.
“‘Koma ngati simukathamangitsa nzika zimene zili mʼdzikomo, amene mukawalole kukhalamo adzakhala ngati zisonga mʼmaso mwanu ndi ngati minga mʼmbali mwanu. Adzakubweretserani mavuto mʼdziko limene mudzakhalemolo.
56 Ndipo itakapotokea kuwa kile ambacho Mimi ninakusudia kufanya kwa wale watu, Nitawafanyia pia ninyi'”
Ndipo pamenepo ndidzachitira inu zomwe ndinaganiza kuwachitira iwowo.’”

< Hesabu 33 >