< Nehemia 7 >

1 Wakati ukuta ulipomalizika na milango nimekwisha kuisimamisha, na walinzi wa malango na waimbaji na Walawi walikuwa wamechaguliwa,
నేను సరిహద్దు గోడలు కట్టి, తలుపులు నిలబెట్టిన తరువాత కాపలా కాసేవాళ్లను, గాయకులను, లేవీయులను నియమించాను.
2 nikampa ndugu yangu Hanani kuwa na amri juu ya Yerusalemu, pamoja na Hanania ambaye alikuwa msimamizi wa kijiji, kwa kuwa alikuwa mwaminifu na alimuogopa Mungu zaidi kuliko wengi.
తరువాత నా సహోదరుడు హనానీ, కోట అధికారి హనన్యాలకు యెరూషలేం బాధ్యతలు అప్పగించాను. హనన్యా అందరికంటే ఎక్కువగా దేవుడంటే భయం గల నమ్మకమైన వ్యక్తి.
3 Nami nikawaambia, Msifungue malango ya Yerusalemu mpaka jua litakapokuwa kali. Wakati walinzi wa mlango wanalinda, unaweza kufunga milango na kuikaza. Chagua walinzi kutoka kwa wale wanaoishi Yerusalemu, wengine mahali pa kituo chao cha ulinzi, na wengine mbele ya nyumba zao wenyewe.
అప్పుడు నేను “బాగా పొద్దెక్కే దాకా యెరూషలేం ద్వారాలు తెరవ వద్దు. ప్రజలంతా దగ్గరగా నిలబడి ఉన్నప్పుడు ద్వారపాలకులు తలుపులు మూసి వాటికి అడ్డగడియలు పెట్టాలి. అంతేకాక, యెరూషలేంలో నివాసముండే వారంతా తమ వంతుల ప్రకారం తమ ఇళ్ళకు ఎదురు కాపలా కాసేలా నియమించుకోవాలి” అని చెప్పాను.
4 Sasa jiji lilikuwa pana na kubwa, lakini kulikuwa na watu wachache ndani yake, na hakuna nyumba zilizojengwa tena.
ఇప్పుడు పట్టణం విశాలంగా పెద్దదిగా ఉంది. జనాభా కొద్దిమందే ఉన్నారు. ఎవరూ ఇంకా ఇళ్ళు కట్టుకోలేదు.
5 Mungu wangu aliweka moyoni mwangu, kuwakusanya pamoja wakuu, maafisa, na watu kuwaandikisha katika familia zao. Nilipata Kitabu cha kizazi cha wale ambao walirudi kwanza na nikaona kwamba imeandikwa humo.
ప్రధానులను, అధికారులను, ప్రజలను వంశాల వారీగా సమకూర్చి జనాభా లెక్క సేకరించాలని నా దేవుడు నా హృదయంలో ఆలోచన పుట్టించాడు. ఆ సమయంలో మొదట తిరిగి వచ్చిన వారి గురించి రాసిన వంశావళి ఉన్న గ్రంథం నాకు కనబడింది. అందులో రాసి ఉన్న వంశావళులు ఇవి.
6 Hawa ndio watu wa jimbo ambao walikwenda kutoka kwenye uhamisho wa wale waliohamishwa ambao Nebukadreza mfalme wa Babeli aliwachukua mateka. Wakarudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenda kwenye mji wake.
బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు చెరలోకి తీసుకు పోగా తిరిగి యెరూషలేం, యూదా దేశంలోని తమ తమ పట్టణాలకు తిరిగి వచ్చిన జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, అజర్యా, రయమ్యా, నహమానీ, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, నెహూము, బయనా అనే వాళ్ళతోపాటు
7 Walikuja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana. Idadi ya wana wa Israeli ilikuwa.
తిరిగి వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయుల జనసంఖ్య యిదే.
8 Wana wa Paroshi, 2, 172.
పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
9 Wana wa Shefatia, 372.
షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
10 Wana wa Ara, 652.
౧౦ఆరహు వంశం వారు 652 మంది.
11 Wana wa Pahath Moabu,
౧౧యేషూవ, యోవాబు వంశాల్లోని పహత్మోయాబు కుటుంబీకులు 2, 818 మంది.
12 kwa wana wa Yeshua na Yoabu, 2, 818.
౧౨ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
13 Wana wa Elamu, 1, 254.
౧౩జత్తూ వంశం వారు 845 మంది.
14 Wana wa Zatu, 845. Wana wa Zakai, 760.
౧౪జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
15 Wana wa Binnui, 648.
౧౫బిన్నూయి వంశం వారు 648 మంది.
16 Wana wa Bebai, 628.
౧౬బేబై వంశం వారు 628 మంది.
17 Wana wa Azgadi, 2, 322.
౧౭అజ్గాదు వంశం వారు 2, 322 మంది.
18 Wana wa Adonikamu, 667.
౧౮అదోనీకాము వంశం వారు 667 మంది.
19 Wana wa Bigwai, 2, 067.
౧౯బిగ్వయి వంశం వారు 2,067 మంది.
20 Wana wa Adini, 655.
౨౦ఆదీను వంశం వారు 655 మంది.
21 Wana wa Ateri, wa Hezekia, 98.
౨౧హిజ్కియా బంధువైన అటేరు వంశం వారు 98 మంది.
22 Wana wa Hashumu, 328.
౨౨హాషుము వంశం వారు 328 మంది.
23 Wana wa Besai, 324.
౨౩జేజయి వంశం వారు 324 మంది.
24 Wana wa Harifu, 112.
౨౪హారీపు వంశం వారు 112 మంది.
25 Wana wa Gibeoni, 95.
౨౫గిబియోను వంశం వారు 95 మంది.
26 Watu kutoka Bethlehemu na Netofa, 188.
౨౬బేత్లెహేముకు చెందిన నెటోపా వంశం వారు 188 మంది.
27 Watu wa Anathothi, 128.
౨౭అనాతోతు గ్రామం వారు 128 మంది.
28 Watu wa Beth Azmaweth, 42.
౨౮బేతజ్మావెతు గ్రామం వారు 42 మంది.
29 Watu wa Kiriath Yearimu, Kefira, na Beerothi, 743.
౨౯కిర్యత్యారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు గ్రామాల వారు 743 మంది.
30 Watu wa Rama na Geba, 621.
౩౦రమా, గెబ గ్రామాల వారు 621 మంది.
31 Watu wa Mikmasi, 122.
౩౧మిక్మషు గ్రామం వారు 122 మంది.
32 Watu wa Betheli na Ai, 123.
౩౨బేతేలు, హాయి గ్రామాల వారు 123 మంది.
33 Watu wa Nebo, 52.
౩౩రెండవ నెబో గ్రామం వారు 52 మంది.
34 Watu wa Elamu wa pili, 1, 254.
౩౪రెండవ ఏలాము గ్రామం వారు 1, 254 మంది.
35 Watu wa Harimu, 320.
౩౫హారిము వంశం వారు 320 మంది.
36 Watu wa Yeriko, 345.
౩౬యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
37 Watu wa Lodi, Hadidi, na Ono, 721.
౩౭లోదు, హదీదు, ఓనో వంశాల వారు 721 మంది.
38 Watu wa Senaa, 3, 930.
౩౮సెనాయా వంశం వారు 3, 930 మంది.
39 makuhani Wana wa Yedaya (wa nyumba ya Yeshua), 973.
౩౯యాజకుడు యేషూవ కుటుంబీకుడైన యెదాయా వంశం వారు 973 మంది.
40 Wana wa Imeri, 1, 052.
౪౦ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
41 Wana wa Pashuri, 1, 247.
౪౧పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
42 Wana wa Harimu, 1, 017.
౪౨హారిము వంశం వారు 1,017 మంది.
43 Walawi, wana wa Yeshua, wa Kadmieli, wa Binui, wa Hodavia, 74.
౪౩లేవీ గోత్రికులైన యేషూవ, హోదవ్యా, కద్మీయేలు వంశాల వారు 74 మంది.
44 Waimbaji wana wa Asafu; 148.
౪౪పాటలు పాడే ఆసాపు వంశం వారు 148 మంది.
45 Waliofungua mlango wana wa Shalumu, wana wa Ateri, wana wa Talmoni; wana wa Akubu, wana wa Hatita, wana wa Shobai, 138.
౪౫ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి వంశాల వారు 138 మంది.
46 Watumishi wa Hekalu wana wa Siha, wana wa Hasufa, wana wa Tabaothi,
౪౬నెతీనీయులైన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
47 wana wa Kerosi, wana wa Siaha, wana wa Padoni,
౪౭కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
48 wana wa Lebana, wana wa Hagaba, wana wa Salmai,
౪౮లెబానా, హగాబా, షల్మయి వంశాల వారు.
49 wana wa wa Hanani, wana wa Gideli, wana wa Gahari.
౪౯హానాను, గిద్దేలు, గహరు వంశాల వారు.
50 Wana wa Reaya, wana wa Resini, wana wa Nekoda,
౫౦రెవాయ, రెజీను, నెకోదా వంశాల వారు.
51 wana wa Gazamu, wana wa Uza, wana wa Pasea,
౫౧గజ్జాము, ఉజ్జా, పాసెయ వంశాల వారు.
52 wana wa Besai, wana wa Meunimu, wana wa Nefusimu.
౫౨బేసాయి, మెహూనీము, నెపూషేసీము వంశాల వారు.
53 Wana wa Bakbuki, wana wa Hakufa, wana wa Harhuri,
౫౩బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశాల వారు.
54 wana wa Baslith, wana wa Mehida, wana wa Harsha,
౫౪బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
55 wana wa Barkosi, wana wa Sisera, wana wa Tema,
౫౫బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు.
56 wana wa Nesia, wana wa Hatifa.
౫౬నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
57 Wana wa Sulemani, wana wa Sotai, wana wa Sofeereth, wana wa Peruda,
౫౭సొలొమోను సేవకుల, దాసుల వంశాల వారు, సొటయి వంశం వారు. సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
58 wana wa Yaala, wana wa Darkoni, wana wa Gideli,
౫౮యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
59 wana wa Shefatia, wana wa Hatili, wana wa Pokerethi Sebaimu, wana wa Amoni.
౫౯షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీం బంధువు పొకెరెతు, ఆమోను వంశాల వారు.
60 Watumishi wote wa hekalu, na wana wa watumishi wa Sulemani, walikuwa 392.
౬౦దేవాలయ సేవకులందరూ, సొలొమోను దాసుల వంశాల వారు 392 మంది.
61 Hawa ndio watu waliokwenda kutoka Tel Mela, Tel harsha, Kerub, Addon, na Imeri. Lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba wao au jamaa za baba zao walikuwa wana wa Israeli,
౬౧తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అదోను, ఇమ్మేరు మొదలైన గ్రామాల నుండి కొందరు వచ్చారు. కానీ వాళ్ళు తమ పూర్వీకుల కుటుంబాలు, వంశాలు ఇశ్రాయేలు గోత్రాల్లో ఉన్నట్టు రుజువులు చూపించ లేకపోయారు.
62 wana wa Delaya, wana wa Tobia, na wana wa Nekoda, 642.
౬౨వీళ్ళెవరంటే, దెలాయ్యా, టోబీయా, నెరోదా వంశాల వారు 642 మంది,
63 Na kutoka kwa makuhani Wana wa Habaya, Hakosi, na Barzilai ( akamchukua mkewe kutoka kwa binti za Barzilai wa Gileadi na akaitwa kwa jina lao).
౬౩హబాయ్యా, హక్కోజు, బర్జిల్లయి వంశాల వారు. అంటే, గిలాదీయుడు బర్జిల్లయి కూతుళ్ళలో ఒకామెను పెళ్లి చేసుకోవడం ద్వారా ఆ పేరుతో పిలువ బడిన బర్జిల్లయి వంశస్థులు, యాజక సంతానం వారు.
64 Hawa walitafuta rekodi zao kati ya waliojiunga na kizazi chao, lakini hawakuweza kupatikana, kwa hivyo waliondolewa katika ukuhani kama walio najisi.
౬౪వారు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ అవి కనబడలేదు. కాబట్టి వారిని అపవిత్రమైన వారుగా ఎంచి యాజకుల జాబితా నుండి తొలగించారు.
65 Naye mkuu wa gavana akawaambia wasiruhusiwe kula chakula cha makuhani kutoka kwenye dhabihu mpaka atakapoinuka kuhani mwenye Urimu na Thumimu.
౬౫ఊరీం, తుమ్మీం, ధరించగల ఒక యాజకుణ్ణి నియమించేదాకా దేవునికి ప్రతిష్టితమైన పదార్ధాలను తినకూడదని ప్రజల అధికారి వాళ్ళకు ఆదేశించాడు.
66 Kusanyiko lote lilikuwa 42, 360,
౬౬అక్కడ సమకూడిన ప్రజలంతా మొత్తం 42, 360 మంది.
67 isipokuwa watumishi wao wa kiume na watumishi wao wa kike, ambao walikuwa 7, 337. Walikuwa na wanaume na wanawake wa kuimba 245.
౬౭వీరు కాకుండా వీరి పనివారు, పనికత్తెలు 7, 337 మంది. గాయకుల్లో స్త్రీలు, పురుషులు కలిపి 245 మంది.
68 Farasi zao zilikuwa 736 kwa idadi, nyumbu zao, 245,
౬౮వారి దగ్గర 736 గుర్రాలు, 245 కంచర గాడిదలు,
69 ngamia zao, 435, na punda zao, 6, 720.
౬౯435 ఒంటెలు, 6, 720 గాడిదలు ఉన్నాయి.
70 Baadhi ya wakuu wa familia za baba zao walitoa zawadi kwa ajili ya kazi. Gavana alitoa sadaka ya darkoni elfu ya dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 ya makuhani.
౭౦వంశాల నాయకుల్లో కొందరు పని కోసం ఆర్ధిక సహాయం చేశారు. అధికారి 120 తులాల బంగారం, 50 పళ్ళాలు, 530 యాజక వస్త్రాలు ఖజానాలో జమ చేశాడు.
71 Baadhi ya wakuu wa familia za baba zao waliwapa katika hazina kwa kazi darkroni elfu ishirini za dhahabu na mane 2, 200 za fedha.
౭౧వంశాల ప్రముఖుల్లో కొందరు 2, 400 తులాల బంగారం, 14 లక్షల తులాల వెండి ఖజానాలోకి ఇచ్చారు.
72 Watu wengine waliwapa darkoni za dhahabu ishirini elfu, na dhahabu elfu mbili za fedha, na mavazi sitini na saba kwa makuhani.
౭౨మిగతా ప్రజలు ఇచ్చినవి 2, 400 తులాల బంగారం, 12, 72, 720 తులాల వెండి, 67 యాజక వస్త్రాలు.
73 Basi makuhani, Walawi, walinzi wa malango, waimbaji, watu wengine, watumishi wa hekalu, na Israeli wote waliishi katika miji yao. Hata mwezi wa saba watu wa Israeli walikuwa wakiishi katika miji yao.”
౭౩అప్పుడు యాజకులు, లేవీ గోత్రం వారు, ద్వారపాలకులు, గాయకులు, దేవాలయ సేవకులు, ప్రజల్లో కొందరు, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏడవ నెలకల్లా తమ తమ గ్రామాల్లో కాపురం ఉన్నారు.

< Nehemia 7 >