< Nehemia 7 >
1 Wakati ukuta ulipomalizika na milango nimekwisha kuisimamisha, na walinzi wa malango na waimbaji na Walawi walikuwa wamechaguliwa,
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 nikampa ndugu yangu Hanani kuwa na amri juu ya Yerusalemu, pamoja na Hanania ambaye alikuwa msimamizi wa kijiji, kwa kuwa alikuwa mwaminifu na alimuogopa Mungu zaidi kuliko wengi.
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 Nami nikawaambia, Msifungue malango ya Yerusalemu mpaka jua litakapokuwa kali. Wakati walinzi wa mlango wanalinda, unaweza kufunga milango na kuikaza. Chagua walinzi kutoka kwa wale wanaoishi Yerusalemu, wengine mahali pa kituo chao cha ulinzi, na wengine mbele ya nyumba zao wenyewe.
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 Sasa jiji lilikuwa pana na kubwa, lakini kulikuwa na watu wachache ndani yake, na hakuna nyumba zilizojengwa tena.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 Mungu wangu aliweka moyoni mwangu, kuwakusanya pamoja wakuu, maafisa, na watu kuwaandikisha katika familia zao. Nilipata Kitabu cha kizazi cha wale ambao walirudi kwanza na nikaona kwamba imeandikwa humo.
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 Hawa ndio watu wa jimbo ambao walikwenda kutoka kwenye uhamisho wa wale waliohamishwa ambao Nebukadreza mfalme wa Babeli aliwachukua mateka. Wakarudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenda kwenye mji wake.
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 Walikuja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana. Idadi ya wana wa Israeli ilikuwa.
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 Wana wa Paroshi, 2, 172.
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 kwa wana wa Yeshua na Yoabu, 2, 818.
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 Wana wa Elamu, 1, 254.
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 Wana wa Zatu, 845. Wana wa Zakai, 760.
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 Wana wa Azgadi, 2, 322.
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 Wana wa Adonikamu, 667.
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 Wana wa Bigwai, 2, 067.
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 Wana wa Ateri, wa Hezekia, 98.
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
Harífovih otrok sto dvanajst.
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 Watu kutoka Bethlehemu na Netofa, 188.
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 Watu wa Anathothi, 128.
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 Watu wa Beth Azmaweth, 42.
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 Watu wa Kiriath Yearimu, Kefira, na Beerothi, 743.
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 Watu wa Rama na Geba, 621.
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 Watu wa Betheli na Ai, 123.
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 Watu wa Elamu wa pili, 1, 254.
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
Harímovih otrok tristo dvajset.
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 Watu wa Lodi, Hadidi, na Ono, 721.
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 Watu wa Senaa, 3, 930.
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 makuhani Wana wa Yedaya (wa nyumba ya Yeshua), 973.
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 Wana wa Imeri, 1, 052.
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 Wana wa Pashuri, 1, 247.
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 Wana wa Harimu, 1, 017.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 Walawi, wana wa Yeshua, wa Kadmieli, wa Binui, wa Hodavia, 74.
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 Waimbaji wana wa Asafu; 148.
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 Waliofungua mlango wana wa Shalumu, wana wa Ateri, wana wa Talmoni; wana wa Akubu, wana wa Hatita, wana wa Shobai, 138.
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 Watumishi wa Hekalu wana wa Siha, wana wa Hasufa, wana wa Tabaothi,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 wana wa Kerosi, wana wa Siaha, wana wa Padoni,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 wana wa Lebana, wana wa Hagaba, wana wa Salmai,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 wana wa wa Hanani, wana wa Gideli, wana wa Gahari.
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 Wana wa Reaya, wana wa Resini, wana wa Nekoda,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 wana wa Gazamu, wana wa Uza, wana wa Pasea,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 wana wa Besai, wana wa Meunimu, wana wa Nefusimu.
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 Wana wa Bakbuki, wana wa Hakufa, wana wa Harhuri,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 wana wa Baslith, wana wa Mehida, wana wa Harsha,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 wana wa Barkosi, wana wa Sisera, wana wa Tema,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 wana wa Nesia, wana wa Hatifa.
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 Wana wa Sulemani, wana wa Sotai, wana wa Sofeereth, wana wa Peruda,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 wana wa Yaala, wana wa Darkoni, wana wa Gideli,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 wana wa Shefatia, wana wa Hatili, wana wa Pokerethi Sebaimu, wana wa Amoni.
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 Watumishi wote wa hekalu, na wana wa watumishi wa Sulemani, walikuwa 392.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 Hawa ndio watu waliokwenda kutoka Tel Mela, Tel harsha, Kerub, Addon, na Imeri. Lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba wao au jamaa za baba zao walikuwa wana wa Israeli,
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 wana wa Delaya, wana wa Tobia, na wana wa Nekoda, 642.
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 Na kutoka kwa makuhani Wana wa Habaya, Hakosi, na Barzilai ( akamchukua mkewe kutoka kwa binti za Barzilai wa Gileadi na akaitwa kwa jina lao).
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 Hawa walitafuta rekodi zao kati ya waliojiunga na kizazi chao, lakini hawakuweza kupatikana, kwa hivyo waliondolewa katika ukuhani kama walio najisi.
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 Naye mkuu wa gavana akawaambia wasiruhusiwe kula chakula cha makuhani kutoka kwenye dhabihu mpaka atakapoinuka kuhani mwenye Urimu na Thumimu.
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 Kusanyiko lote lilikuwa 42, 360,
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 isipokuwa watumishi wao wa kiume na watumishi wao wa kike, ambao walikuwa 7, 337. Walikuwa na wanaume na wanawake wa kuimba 245.
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
68 Farasi zao zilikuwa 736 kwa idadi, nyumbu zao, 245,
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 ngamia zao, 435, na punda zao, 6, 720.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 Baadhi ya wakuu wa familia za baba zao walitoa zawadi kwa ajili ya kazi. Gavana alitoa sadaka ya darkoni elfu ya dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 ya makuhani.
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 Baadhi ya wakuu wa familia za baba zao waliwapa katika hazina kwa kazi darkroni elfu ishirini za dhahabu na mane 2, 200 za fedha.
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 Watu wengine waliwapa darkoni za dhahabu ishirini elfu, na dhahabu elfu mbili za fedha, na mavazi sitini na saba kwa makuhani.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 Basi makuhani, Walawi, walinzi wa malango, waimbaji, watu wengine, watumishi wa hekalu, na Israeli wote waliishi katika miji yao. Hata mwezi wa saba watu wa Israeli walikuwa wakiishi katika miji yao.”
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹