< Nehemia 7 >

1 Wakati ukuta ulipomalizika na milango nimekwisha kuisimamisha, na walinzi wa malango na waimbaji na Walawi walikuwa wamechaguliwa,
Lè nou te fin rebati miray la, nou moute gwo batan pòtay yo. Nou bay gad tanp yo, moun k'ap chante yo ak moun Levi yo travay yo gen pou yo fè.
2 nikampa ndugu yangu Hanani kuwa na amri juu ya Yerusalemu, pamoja na Hanania ambaye alikuwa msimamizi wa kijiji, kwa kuwa alikuwa mwaminifu na alimuogopa Mungu zaidi kuliko wengi.
Mwen mete de moun reskonsab pou gouvènen lavil Jerizalèm lan. Se te Anani, frè mwen an, ak Ananya, kòmandan gwo fò a. Ananya sa a te yon nonm serye ki te gen krentif pou Bondye. Pa t' gen tankou l'.
3 Nami nikawaambia, Msifungue malango ya Yerusalemu mpaka jua litakapokuwa kali. Wakati walinzi wa mlango wanalinda, unaweza kufunga milango na kuikaza. Chagua walinzi kutoka kwa wale wanaoishi Yerusalemu, wengine mahali pa kituo chao cha ulinzi, na wengine mbele ya nyumba zao wenyewe.
Mwen di yo pa kite yo louvri pòtay lavil Jerizalèm yo nan maten toutotan solèy la pa konmanse cho. Konsa tou, aswè se devan yo pou yo fè fèmen batan pòtay yo epi pou yo mete ba yo dèyè pòtay yo anvan gad yo leve pòs le solèy pral kouche. Y'a chwazi kèk moun nan moun ki rete lavil Jerizalèm yo, yon seri pou fè pòs sou miray la, yon lòt pou fè patwouy bò lakay yo.
4 Sasa jiji lilikuwa pana na kubwa, lakini kulikuwa na watu wachache ndani yake, na hakuna nyumba zilizojengwa tena.
Lavil la te gran anpil, te gen anpil espas, men pa t' gen anpil moun ki t'ap viv ladan l'. Yo pa t' ankò rebati anpil kay.
5 Mungu wangu aliweka moyoni mwangu, kuwakusanya pamoja wakuu, maafisa, na watu kuwaandikisha katika familia zao. Nilipata Kitabu cha kizazi cha wale ambao walirudi kwanza na nikaona kwamba imeandikwa humo.
Bondye mete nan tèt mwen lide pou m' sanble tout pèp la ak chèf yo, majistra yo, pou m' fè yon resansman, fanmi pa fanmi. N' al tonbe sou ansyen rejis resansman premye moun ki te tounen nan peyi a. Nan rejis sa a m' te jwenn
6 Hawa ndio watu wa jimbo ambao walikwenda kutoka kwenye uhamisho wa wale waliohamishwa ambao Nebukadreza mfalme wa Babeli aliwachukua mateka. Wakarudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenda kwenye mji wake.
lis moun ki te kite pwovens Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo te moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
7 Walikuja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana. Idadi ya wana wa Israeli ilikuwa.
Men non chèf ki te vin ak yo: Zowobabèl, Jozye, Neemi, Azarya, Ramiya, Nachamani, Madoche, Bilchan, Misperèt, Bigwayi, Nawoum ak Bana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak branch fanmi:
8 Wana wa Paroshi, 2, 172.
Nan fanmi Pareòch yo, demil sanswasanndouz (2.172) moun,
9 Wana wa Shefatia, 372.
nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun,
10 Wana wa Ara, 652.
nan fanmi Arak yo, sisansenkannde (652) moun,
11 Wana wa Pahath Moabu,
nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demil wisandiswit (2.818) moun,
12 kwa wana wa Yeshua na Yoabu, 2, 818.
nan fanmi Elam yo, mil desansenkannkat (1254) moun,
13 Wana wa Elamu, 1, 254.
nan fanmi Zatou yo, witsankarannsenk (845) moun,
14 Wana wa Zatu, 845. Wana wa Zakai, 760.
nan fanmi Zakayi yo, sètsansousant (760) moun,
15 Wana wa Binnui, 648.
nan fanmi Bennwi yo, sisankaranntwit (648) moun,
16 Wana wa Bebai, 628.
nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwit (628) moun,
17 Wana wa Azgadi, 2, 322.
nan fanmi Azgad yo, demil twasanvennde (2.322) moun,
18 Wana wa Adonikamu, 667.
nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsèt (667) moun,
19 Wana wa Bigwai, 2, 067.
nan fanmi Bigwayi yo, demil swasannsèt (2.067) moun,
20 Wana wa Adini, 655.
nan fanmi Aden yo, sisansenkannsenk (655) moun,
21 Wana wa Ateri, wa Hezekia, 98.
nan fanmi Atè yo, katrevendizwit moun, (Anvan sa, Atè te rele Ezekyas)
22 Wana wa Hashumu, 328.
nan fanmi Achoum yo, twasanvenntwit (328) moun,
23 Wana wa Besai, 324.
nan fanmi Betsayi yo, twasanvennkat (324) moun,
24 Wana wa Harifu, 112.
nan fanmi Arif yo, sandouz (112) moun,
25 Wana wa Gibeoni, 95.
nan fanmi Gabawon yo, katrevenkenz moun.
26 Watu kutoka Bethlehemu na Netofa, 188.
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm ak pou lavil Netofa, sankatreventwit (188) moun,
27 Watu wa Anathothi, 128.
pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun,
28 Watu wa Beth Azmaweth, 42.
pou lavil Azmavèt, karannde moun,
29 Watu wa Kiriath Yearimu, Kefira, na Beerothi, 743.
pou lavil Kiriyat-Jearim, lavil Kefira ak lavil Bewòt, sètsankaranntwa (743) moun,
30 Watu wa Rama na Geba, 621.
pou lavil Rama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun,
31 Watu wa Mikmasi, 122.
pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun,
32 Watu wa Betheli na Ai, 123.
pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, sanvenntwa (123) moun,
33 Watu wa Nebo, 52.
pou lavil Neba, senkannde moun,
34 Watu wa Elamu wa pili, 1, 254.
pou lòt lavil Elam lan, mil desansenkannkat (1.254) moun,
35 Watu wa Harimu, 320.
pou lavil Arim lan, twasanven (320) moun,
36 Watu wa Yeriko, 345.
pou lavil Jeriko yo, twasankarannsenk (345) moun,
37 Watu wa Lodi, Hadidi, na Ono, 721.
pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak Ono, sètsanventeyen (721) moun,
38 Watu wa Senaa, 3, 930.
pou lavil Sena, twamil nèfsantrant (3.930) moun.
39 makuhani Wana wa Yedaya (wa nyumba ya Yeshua), 973.
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun,
40 Wana wa Imeri, 1, 052.
nan pitit Imè yo, mil senkannde (1.052) moun,
41 Wana wa Pashuri, 1, 247.
nan pitit Pachou yo, mil desankarannsèt (1.247) moun,
42 Wana wa Harimu, 1, 017.
nan pitit Arim yo, mil disèt (1.017) moun.
43 Walawi, wana wa Yeshua, wa Kadmieli, wa Binui, wa Hodavia, 74.
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Te gen swasannkatòz moun nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl ki soti nan branch fanmi Odva a.
44 Waimbaji wana wa Asafu; 148.
Te gen sankarantwit (148) sanba, moun ki konn chante ak moun ki konn fè mizik nan tanp lan, epi ki soti nan branch fanmi Asaf la.
45 Waliofungua mlango wana wa Shalumu, wana wa Ateri, wana wa Talmoni; wana wa Akubu, wana wa Hatita, wana wa Shobai, 138.
Te gen santranntwit (138) moun ki pou sèvi gad nan pòtay tanp lan epi ki soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
46 Watumishi wa Hekalu wana wa Siha, wana wa Hasufa, wana wa Tabaothi,
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
47 wana wa Kerosi, wana wa Siaha, wana wa Padoni,
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Sya ak moun fanmi Padon,
48 wana wa Lebana, wana wa Hagaba, wana wa Salmai,
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Samayi,
49 wana wa wa Hanani, wana wa Gideli, wana wa Gahari.
moun fanmi Anan, moun fanmi Gidèl ak moun fanmi Gaka,
50 Wana wa Reaya, wana wa Resini, wana wa Nekoda,
moun fanmi Reaja, moun fanmi Rezin ak moun fanmi Nekoda,
51 wana wa Gazamu, wana wa Uza, wana wa Pasea,
moun fanmi Gazam, moun fanmi Ouza ak moun fanmi Paseyak,
52 wana wa Besai, wana wa Meunimu, wana wa Nefusimu.
moun fanmi Besayi, moun fanmi Meounim ak moun fanmi Nefichim,
53 Wana wa Bakbuki, wana wa Hakufa, wana wa Harhuri,
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
54 wana wa Baslith, wana wa Mehida, wana wa Harsha,
moun fanmi Baslou, moun fanmi Mechida ak moun fanmi Acha,
55 wana wa Barkosi, wana wa Sisera, wana wa Tema,
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
56 wana wa Nesia, wana wa Hatifa.
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
57 Wana wa Sulemani, wana wa Sotai, wana wa Sofeereth, wana wa Peruda,
Men lis non moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: Moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Perida,
58 wana wa Yaala, wana wa Darkoni, wana wa Gideli,
moun fanmi Jaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
59 wana wa Shefatia, wana wa Hatili, wana wa Pokerethi Sebaimu, wana wa Amoni.
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt, moun fanmi Azebayim ak moun fanmi Amon.
60 Watumishi wote wa hekalu, na wana wa watumishi wa Sulemani, walikuwa 392.
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou twasankatrevendouz (392).
61 Hawa ndio watu waliokwenda kutoka Tel Mela, Tel harsha, Kerub, Addon, na Imeri. Lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba wao au jamaa za baba zao walikuwa wana wa Israeli,
Men te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, ak lavil Imè nan peyi Babilòn epi ki te moute ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka rive fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou yo te ka fè wè yo fè pati pèp Izrayèl la vre.
62 wana wa Delaya, wana wa Tobia, na wana wa Nekoda, 642.
Se te pitit Delaja, Tobija ak Nekoda: antou sisankarannde (642).
63 Na kutoka kwa makuhani Wana wa Habaya, Hakosi, na Barzilai ( akamchukua mkewe kutoka kwa binti za Barzilai wa Gileadi na akaitwa kwa jina lao).
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Obaja, Akòs ak Bazilayi. Zansèt moun Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
64 Hawa walitafuta rekodi zao kati ya waliojiunga na kizazi chao, lakini hawakuweza kupatikana, kwa hivyo waliondolewa katika ukuhani kama walio najisi.
Moun sa yo pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo. Konsa yo pa t' asepte yo pou prèt.
65 Naye mkuu wa gavana akawaambia wasiruhusiwe kula chakula cha makuhani kutoka kwenye dhabihu mpaka atakapoinuka kuhani mwenye Urimu na Thumimu.
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye di nan sa.
66 Kusanyiko lote lilikuwa 42, 360,
Antou nèt, te gen karanndemil twasanswasant (42.360) moun ki tounen soti nan peyi kote yo te depòte yo a.
67 isipokuwa watumishi wao wa kiume na watumishi wao wa kike, ambao walikuwa 7, 337. Walikuwa na wanaume na wanawake wa kuimba 245.
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè mizik ak konn chante.
68 Farasi zao zilikuwa 736 kwa idadi, nyumbu zao, 245,
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
69 ngamia zao, 435, na punda zao, 6, 720.
katsantrannsenk (435) chamo ak simil sètsanven (6.720) bourik.
70 Baadhi ya wakuu wa familia za baba zao walitoa zawadi kwa ajili ya kazi. Gavana alitoa sadaka ya darkoni elfu ya dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 ya makuhani.
Te gen kèk chèf ki te fè ofrann pa yo pou travay la san pesonn pa fòse yo. Gouvènè a te bay pou mete nan kès la desanswasanndis (270) ons lò, senkant gwo plat pou sèvis, senksantrant (530) rad pou prèt yo mete sou yo ak onzmil sisankatreventrèz (11.693) ons ajan.
71 Baadhi ya wakuu wa familia za baba zao waliwapa katika hazina kwa kazi darkroni elfu ishirini za dhahabu na mane 2, 200 za fedha.
Chèf fanmi yo te bay pou mete nan kès la pou fè travay la: senkmil katsan (5.400) ons lò ak senkanteyenmil katsansenkant (51.450) ons ajan.
72 Watu wengine waliwapa darkoni za dhahabu ishirini elfu, na dhahabu elfu mbili za fedha, na mavazi sitini na saba kwa makuhani.
Rès moun pèp la te fè anpil kado tou. Antou, yo te bay senkmil katsan (5.400) ons lò, karannsimil sètsanswasanndis (46.770) ons ajan ak swasannsèt rad pou prèt yo.
73 Basi makuhani, Walawi, walinzi wa malango, waimbaji, watu wengine, watumishi wa hekalu, na Israeli wote waliishi katika miji yao. Hata mwezi wa saba watu wa Israeli walikuwa wakiishi katika miji yao.”
Prèt yo, moun Levi yo, gad pòtay tanp yo, mizisyen yo ak anpil nan moun pèp Izrayèl yo ansanm ak travayè tanp yo, wi tout pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.

< Nehemia 7 >