< Maombolezo 5 >
1 Kumbuka, Yahweh, yaliyo tutokea na uone aibu yetu.
Seyè, gade sa ki te rive nou non! Voye je gade nou. Wè nan ki mizè nou ye!
2 Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni; nyumba zetu kwa wageni.
Peyi nou an nan men moun lòt nasyon! Yo pran kay nou pou yo.
3 Tumekuwa yatima, bila baba, na mama zetu ni kama wajane.
Nou se timoun san papa. Manman nou tankou fanm ki pèdi mari yo.
4 Lazima tulipe fedha kwa maji tunayo kunywa, na tulipe fedha kupata mbao zetu.
Se achte pou n' achte dlo pou nou bwè. Si nou pa gen lajan, nou pa jwenn bwa pou nou boule.
5 Hao wanakuja kwetu wamekaribia nyuma yetu; tumechoka na hatuwezi pata mapumziko.
N'ap travay di tankou bourik, tankou bèf kabwa. Nou bouke, nou pa ka pran kanpo.
6 Tumejitoa kwa Misri na kwa Assiria tupate chakula cha kutosha.
Pou nou ka jwenn manje pou nou manje nou blije ap lonje men bay peyi Lejip ak peyi Lasiri.
7 Baba zetu walifanya dhambi, na hawapo tena, na tumebeba dhambi zao.
Zansèt nou yo fè peche. Yo pa la ankò! Se nou menm k'ap peye pou sa yo te fè.
8 Watumwa walitutawala, na hakuna wa kutuokoa na mikono yao.
Moun k'ap gouvènen nou yo se esklav yo ye. Pesonn pa ka delivre nou anba men yo.
9 Tunapata mkate wetu pale tunapo hatarisha maisha, kwasababu ya upanga wa nyikani.
Se gwo danje lè nou soti al dèyè manje. Ansasen toupatou nan peyi a.
10 Ngozi zetu zimekuwa na moto kama jiko kwasababu ya joto la njaa.
Grangou ban nou lafyèb. Kò nou cho kou dife.
11 Wanawake wanabakwa Sayuni, na mabikra katika mji wa Yuda.
Yo fè kadejak sou madanm nou sou mòn Siyon an. Nan tout ti bouk peyi Jida yo yo kenbe pitit fi nou yo.
12 Watoto wa mfalme wamenyongwa na mikono yao, na hakuna heshima inayoonyeshwa kwa wazee.
Yo pran chèf nou yo, yo pann yo. Yo derespekte granmoun nou yo.
13 Wanaume vijana wanalizimishwa kusaga mbegu kwa jiwe la kusagia, na wavulana wanajikwa chini ya vifurushi vya kuni.
Yo fòse jenn gason nou yo rale moulen. Ti gason nou yo ap titibe anba gwo chay bwa.
14 Wazee wameacha lango la mji, na vijana wameacha miziki.
Granmoun yo pa chita nan pòtay lavil la ankò. Jennmoun nou yo pa chante ankò.
15 Furaha ya moyo imekoma na kucheza kwetu kumegeuka kilio.
Pa gen kè kontan lakay nou. Nou pa danse ankò! Lapenn plen kè nou!
16 Taji limeanguka kichwani mwetu; ole wetu, kwa kuwa tumetenda dhambi!
Tou sa ki te konn ban nou kè kontan disparèt. Nou te peche, malè tonbe sou nou.
17 Kwa kuwa moyo wetu umekuwa unaumwa, na machozi yetu ya fifia, kwa vitu hivi macho yetu yanafifia
Nou malad nan fon kè nou, nou pa ka wè tèlman n'ap kriye,
18 maana Mlima Sayuni umelala ukiwa, mbwa wa mitaani wacheza juu yake.
paske mòn Siyon an tounen savann. Se bèt nan bwa ase ki rete la.
19 Lakini wewe, Yahweh, unatawala milele, na utaketi katika kiti chako cha enzi vizazi na vizazi. Kwanini unatusahau milele?
Men ou menm, Seyè, ou wa pou tou tan. W'ap gouvènen jouk sa kaba.
20 Kwanini unatutelekeza kwa siku nyingi?
Poukisa ou lage nou pou tout tan sa a? Gen lè ou p'ap janm chonje nou ankò!
21 Turejeshe kwako, Yahweh, na sisi tutarejea. Fanya upya siku zetu kama zilivyo kuwa hapo zamani -
Seyè, fè nou tounen vin jwenn ou non! Fè nou tounen vin jwenn ou! Fè nou viv jan nou te konn viv nan tan lontan an non!
22 vinginevyo labda uwe umetukataa na una hasira kwetu kupita kiasi.
Eske ou voye nou jete pou tout bon? Pou di ou p'ap janm sispann fache sou nou?