< Maombolezo 5 >

1 Kumbuka, Yahweh, yaliyo tutokea na uone aibu yetu.
Remember, O Jehovah, what is come upon us! Look down and behold our reproach!
2 Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni; nyumba zetu kwa wageni.
Our inheritance is fallen to strangers, Our houses to aliens.
3 Tumekuwa yatima, bila baba, na mama zetu ni kama wajane.
We are orphans; we are without a father; Our mothers are as widows.
4 Lazima tulipe fedha kwa maji tunayo kunywa, na tulipe fedha kupata mbao zetu.
Our water we drink for money; Our wood is sold to us.
5 Hao wanakuja kwetu wamekaribia nyuma yetu; tumechoka na hatuwezi pata mapumziko.
With the yoke upon our necks, we are driven; We are wearied, and have no rest.
6 Tumejitoa kwa Misri na kwa Assiria tupate chakula cha kutosha.
We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Baba zetu walifanya dhambi, na hawapo tena, na tumebeba dhambi zao.
Our fathers sinned; they are no more, And we bear their iniquities.
8 Watumwa walitutawala, na hakuna wa kutuokoa na mikono yao.
Servants rule over us; There is none that delivereth out of their hand.
9 Tunapata mkate wetu pale tunapo hatarisha maisha, kwasababu ya upanga wa nyikani.
With the peril of our lives we get our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 Ngozi zetu zimekuwa na moto kama jiko kwasababu ya joto la njaa.
Our skin is parched like an oven Because of the burnings of hunger.
11 Wanawake wanabakwa Sayuni, na mabikra katika mji wa Yuda.
Matrons in Zion have they ravished, And maidens in the cities of Judah.
12 Watoto wa mfalme wamenyongwa na mikono yao, na hakuna heshima inayoonyeshwa kwa wazee.
Princes were hanged up by their hand; The faces of the elders were not honored.
13 Wanaume vijana wanalizimishwa kusaga mbegu kwa jiwe la kusagia, na wavulana wanajikwa chini ya vifurushi vya kuni.
Young men carried millstones, And boys fell under burdens of wood.
14 Wazee wameacha lango la mji, na vijana wameacha miziki.
The elders sit no more at the gate; The young men have ceased from their music.
15 Furaha ya moyo imekoma na kucheza kwetu kumegeuka kilio.
The joy of our heart is at an end; Our dancing is turned into mourning.
16 Taji limeanguka kichwani mwetu; ole wetu, kwa kuwa tumetenda dhambi!
The crown is fallen from our head; Woe unto us, that we have sinned!
17 Kwa kuwa moyo wetu umekuwa unaumwa, na machozi yetu ya fifia, kwa vitu hivi macho yetu yanafifia
For this is our heart faint, For these things our eyes are dim;
18 maana Mlima Sayuni umelala ukiwa, mbwa wa mitaani wacheza juu yake.
On account of mount Zion, which is desolate; Foxes roam over it.
19 Lakini wewe, Yahweh, unatawala milele, na utaketi katika kiti chako cha enzi vizazi na vizazi. Kwanini unatusahau milele?
But thou, O Jehovah, sittest as king forever; Thy throne endureth from generation to generation.
20 Kwanini unatutelekeza kwa siku nyingi?
Wherefore dost thou wholly forget us, And abandon us, for so long a time?
21 Turejeshe kwako, Yahweh, na sisi tutarejea. Fanya upya siku zetu kama zilivyo kuwa hapo zamani -
Turn us again to thee, O Jehovah, that we may be restored! Renew our days as of old!
22 vinginevyo labda uwe umetukataa na una hasira kwetu kupita kiasi.
For shouldst thou utterly reject us? Shouldst thou be so exceedingly wroth against us?

< Maombolezo 5 >