< Maombolezo 5 >

1 Kumbuka, Yahweh, yaliyo tutokea na uone aibu yetu.
Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
2 Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni; nyumba zetu kwa wageni.
Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
3 Tumekuwa yatima, bila baba, na mama zetu ni kama wajane.
we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
4 Lazima tulipe fedha kwa maji tunayo kunywa, na tulipe fedha kupata mbao zetu.
We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck:
5 Hao wanakuja kwetu wamekaribia nyuma yetu; tumechoka na hatuwezi pata mapumziko.
we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
6 Tumejitoa kwa Misri na kwa Assiria tupate chakula cha kutosha.
Egypt gave the hand [to us], Assur to their own satisfaction.
7 Baba zetu walifanya dhambi, na hawapo tena, na tumebeba dhambi zao.
Our fathers sinned, [and] are not: we have borne their iniquities.
8 Watumwa walitutawala, na hakuna wa kutuokoa na mikono yao.
Servants have ruled over us: there is none to ransom [us] out of their hand.
9 Tunapata mkate wetu pale tunapo hatarisha maisha, kwasababu ya upanga wa nyikani.
We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.
10 Ngozi zetu zimekuwa na moto kama jiko kwasababu ya joto la njaa.
Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
11 Wanawake wanabakwa Sayuni, na mabikra katika mji wa Yuda.
They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
12 Watoto wa mfalme wamenyongwa na mikono yao, na hakuna heshima inayoonyeshwa kwa wazee.
Princes were hanged up by their hands: the elders were not honored.
13 Wanaume vijana wanalizimishwa kusaga mbegu kwa jiwe la kusagia, na wavulana wanajikwa chini ya vifurushi vya kuni.
The chosen men lifted up [the voice in] weeping, and the youths fainted under the wood.
14 Wazee wameacha lango la mji, na vijana wameacha miziki.
And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
15 Furaha ya moyo imekoma na kucheza kwetu kumegeuka kilio.
The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
16 Taji limeanguka kichwani mwetu; ole wetu, kwa kuwa tumetenda dhambi!
The crown has fallen [from] our head: yes, woe to us! for we have sinned.
17 Kwa kuwa moyo wetu umekuwa unaumwa, na machozi yetu ya fifia, kwa vitu hivi macho yetu yanafifia
For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
18 maana Mlima Sayuni umelala ukiwa, mbwa wa mitaani wacheza juu yake.
Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
19 Lakini wewe, Yahweh, unatawala milele, na utaketi katika kiti chako cha enzi vizazi na vizazi. Kwanini unatusahau milele?
But you, O Lord, shall dwell for ever; your throne [shall endure] to generation and generation.
20 Kwanini unatutelekeza kwa siku nyingi?
Therefore will you utterly forget us, and abandon us a long time?
21 Turejeshe kwako, Yahweh, na sisi tutarejea. Fanya upya siku zetu kama zilivyo kuwa hapo zamani -
Turn us, O Lord, to you, and we shall be turned; and renew our days as before.
22 vinginevyo labda uwe umetukataa na una hasira kwetu kupita kiasi.
For you have indeed rejected us; you have been very angry against us.

< Maombolezo 5 >