< Maombolezo 3 >
1 Mimi ni mwanaume nilyeona maangaiko chini ya gongo la hasira ya Yahweh.
Nazali moto oyo amona pasi na nzela ya fimbu ya kanda na Ye.
2 Amenifukuza na kunisababisha kutembea kwenye giza kuliko kwenye nuru.
Amemaki ngai mpe atambolisaki ngai kati na molili, kasi na pole te.
3 Hakika amenigeuzia mkono wake dhidi yangu tena na tena, siku yote.
Solo, mokolo mobimba, azalaki kobalola loboko na Ye mpo na kotelemela ngai tango nyonso.
4 Amefanya mwili wangu na ngozi yangu kufifia; amevunja mifupa yangu.
Abebisaki nzoto na ngai mpe poso na yango, abukaki mikuwa na ngai.
5 Amejenga vifusi vya udogo dhidi yangu, na kunizingira na uchungu na ugumu.
Mpo na kotelemela ngai, atongaki zingazinga na ngai mir ya ngenge mpe ya pasi.
6 Amefanya ni ishi sehemu za giza, kama hao walio kufa zamani.
Atongelaki ngai ndako ya kovanda kati na molili, lokola bato ya tango ya kala oyo bakufa.
7 Amejenga ukuta kunizunguka na siwezi kutoroka. Amefanya minyororo yangu mizito
Azingelaki ngai na bamir mpo ete nakima te; akangaki ngai na minyololo ya kilo.
8 na japo nina ita na kulilia msaada, anazima maombi yangu.
Ezala soki nabeleli mpo na kosenga lisungi, azali koyoka libondeli na ngai te.
9 Ameziba njia yangu kwa ukuta wa mawe ya kuchonga; amefanya njia yangu mbaya.
Akangaki nzela na ngai na mabanga minene mpe abebisaki banzela na ngai ya mike.
10 Yeye ni kama dubu anasubiri kunishambulia, simba katika maficho;
Azalaki mpo na ngai lokola ngombolo oyo ebongami, lokola nkosi oyo ebombameli ngai;
11 amegeuza pembeni njia zangu, amenifanya ukiwa.
apengwisaki ngai nzela, apasolaki ngai mpe akomisaki ngai eloko ya pamba.
12 Amepindisha upinde wake na kunifanya mimi kama lengo la mshale wake.
Abendaki tolotolo na Ye mpe akomisaki ngai esika na Ye ya kobamba makonga.
13 Ametoboa maini yangu kwa mishale ya mfuko wake.
Atobolaki motema na ngai, na makonga oyo ewutaki na libenga na Ye.
14 Nilikuwa kichekesho kwa watu wangu wote, kielelezo cha dhihaka yao siku nzima.
Nakomaki eloko ya liseki na miso ya bato na ngai nyonso; bazalaki tango nyonso kotiola ngai na banzembo.
15 Amenijaza kwa uchungu na kunilazimisha kunywa maji machungu.
Atondisaki ngai na matiti ya bololo mpe alangwisaki ngai na masanga ya bololo.
16 Alivunja meno yangu na kokoto; amenisukuma chini kwenye fumbi.
Abukaki minu na ngai na mabanga, azindisaki ngai na putulu.
17 Nafsi yangu imenyimwa amani; nimesahau furaha ni nini.
Nazangaki kimia, nayebaki lisusu te nini yango bolamu.
18 Hivyo na sema, “Ustahimilivu wangu umeangamia na pia tumaini langu kwa Yahweh.”
Boye nalobaki: « Lokumu mpe makambo nyonso oyo natielaki elikya na Yawe esili! »
19 Kumbuka mateso yangu na kuangaika kwangu, maji machungu na uchungu.
Nakanisi pasi mpe minyoko na ngai, ezali lokola ngenge mpe masanga ya bololo.
20 Ninaendelea kukumbuka na nimeinama ndani yangu.
Tango nyonso nakanisaka yango, motema na ngai ebukanaka.
21 Lakini ni vuta hili akilini mwangu na hivyo nina matumaini:
Nzokande, tala makambo oyo nakanisaka; oyo mpo na yango, nazalaka na elikya:
22 Upendo dhabiti wa Yahweh haukomi na huruma zake haziishi,
Bolamu ya Yawe esili te, mawa na Ye ekomi nanu na suka te;
23 ni mpya kila asubui; uaminifu wako ni mkubwa.
ekomaka ya sika tongo nyonso. Solo, boyengebene na Yo ezali monene!
24 “Yahweh ni urithi wangu,” Nilisema, hivyo nitamtumainia.
Namilobeli: « Yawe azali elikya na ngai; yango wana nakotia motema epai na Ye. »
25 Yahweh ni mwema kwao wanao msubiri, kwa anaye mtafuta.
Yawe azali malamu mpo na bato oyo batielaka Ye elikya, mpo na bato oyo balukaka Ye!
26 Ni vizuri kusubiri taratibu kwa uwokovu wa Yahweh.
Ezali malamu kozela na kimia lobiko kowuta na Yawe!
27 Ni vizuri kwa mtu kubeba nira katika ujana.
Ezali malamu mpo na moto komema ekangiseli na ye wana azali nanu elenge.
28 Acha aketi peke yake katika utulivu, inapo kuwa imewekwa juu yake.
Tika ete avanda kimia mpe avanda ye moko, pamba te Yawe nde alingi bongo mpo na ye.
29 Acha aeke mdomo wake kwenye vumbi - kunaweza bado kuwa na matumaini.
Tika ete atia elongi na ye na mabele: tango mosusu elikya ekoki kozala.
30 Acha atoa shavu lake kwa yeye anaye mpiga, na ajazwe tele kwa aibu.
Tika ete apesa litama mpo ete babeta ye mbata, mpe tika ete atonda na soni!
31 Kwa kuwa Bwana hatatukataa milele,
Pamba te Nkolo abwakaka moto te mpo na libela.
32 lakini japo anatia uzuni, ata kuwa na huruma kwa kadiri ya mwingi wa upendo wake dhabiti.
Ezala soki apesi etumbu, ayokaka kaka mawa mpo na bolingo monene na Ye.
33 Kwa kuwa haadhibu kutoka moyoni mwake au kutesa watoto wa mwanadamu.
Ezalaka na esengo te nde Yawe ayokisaka bato soni to atindelaka bato pasi.
34 Kukanyaga chini ya mguu wafungwa wote wa dunia,
Tango banyataka na makolo bakangami nyonso ya mokili,
35 kumnyima haki mtu mbele ya uwepo wa Aliye Juu,
tango babebisaka lokumu ya moto na miso ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo,
36 mkunyima haki mtu - Bwana hataidhinisha vitu kama hivyo!
tango banyokolaka moto kati na kosambisama, boni, Nkolo amonaka yango te?
37 Ni nani aliye zungumza na ikatimia, kama sio Bwana kutamka?
Nani akoki kaka kobimisa liloba mpo ete likambo esalema soki Nkolo apesi yango nzela te?
38 Sio kutoka mdomoni mwa Aliye Juu majanga na mazuri yanakuja?
Boni, ezali te wuta na monoko ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo nde pasi mpe bolamu ekomelaka bato?
39 Mtu aliye hai anawezaje kulalamika? Mtu anawezaje kulalamika kwa adhabu ya dhambi zake?
Mpo na nini moto na bomoi amilela-lela tango bapesi ye etumbu likolo ya masumu na ye?
40 Natujichunguze njia zetu na kuzijaribu, na tumrudie Yahweh.
Tokota na mozindo ya kososola banzela na biso mpe totala malamu etamboli na biso, bongo tozonga epai na Yawe;
41 Na tunyanyue mioyo yetu na mikono yetu kwa Yahweh mbinguni:
totombola mitema mpe maboko na biso epai ya Nzambe oyo azali na Lola mpe toloba:
42 “Tumekosea na kuasi, na haujasamehe.
« Tosalaki masumu mpe totombokelaki Yo, yango wana olimbisaki te.
43 Umejifunika na hasira na kutukimbiza, umeua na haujanusuru.
Omizipaki na kanda ndenge bamizipaka liputa, onyokolaki biso mpe obomaki na mawa te.
44 Umejifunika na wingu ili kwamba kusiwe na ombi linaloweza kupita.
Omizipaki lipata mpo ete mabondeli edusola te.
45 Umetufanya kama uchafu na taka miongoni mwa mataifa.
Okomisaki biso lokola eloko ya nkele mpe ya tina te na miso ya bikolo.
46 Maadui wetu wote wametulaani,
Banguna na biso nyonso bafungolaki minoko mpo na kotiola biso;
47 wasiwasi na shimo limetujia, maafa na uharibifu.
libula na biso ekomi: somo, mabulu, kobebisama mpe kufa. »
48 Macho yangu yanatiririka na miferiji ya machozi kwasababu ya watu wangu.
Miso na ngai ezali kosopa miluka ya mpinzoli mpo ete bato na ngai babebisami.
49 Macho yangu yatatoa machozi pasipo kikomo; pasipo hauweni,
Miso na ngai ezali kobimisa mpinzoli tango nyonso mpe ezali kolemba te,
50 mpaka atakapo tazama chini na Yahweh ataona kutoka mbinguni.
kino tango Yawe akotala mpe akomona wuta kuna na Lola.
51 Macho yangu yana ni sababishia uzuni kwasababu ya mabinti wa mji wangu.
Makambo oyo miso na ngai ezali komona ezali koyokisa motema na ngai pasi likolo na bana basi nyonso ya engumba na ngai.
52 Nimewindwa kama ndege hao walio kuwa maadui zangu; wameniwinda pasipo sababu.
Bato oyo bayinaka ngai na pamba balukaki kokanga ngai lokola ndeke;
53 Wamenitupa kwenye shimo na wakanitupia jiwe,
balukaki koboma ngai kati na libulu, babwakelaki ngai mabanga;
54 na maji yaka mwagika juu ya kichwa changu. Nilisema, “Nimekatwa mbali!”
mayi etondaki kino kozipa moto na ngai mpe nakanisaki ete nakomi pene ya kokufa.
55 Nililiita jna lako, Yahweh, kutoka kina cha shimo.
Nabelelaki Kombo na Yo, Yawe, wuta na mozindo ya libulu.
56 Ulisikia sauti yangu. Ulisikia sauti yangu nilipo sema, “Usifunge sikio lako kwa kilio changu cha msaada.”
Oyokaki ngai libondeli na ngai: « Kokanga matoyi na Yo te wana nazali kobelela Yo mpo ete oyoka kolela na ngai mpe nazwa lisungi kowuta na Yo! »
57 Ulikuja karibu siku niliyo kuiita; ulisema, “Usiogope”
Tango nabelelaki Yo, opusanaki pene na ngai mpe olobaki: « Kobanga te! »
58 Bwana, ulitetea kesi yangu, uliokoa maisha yangu!
Nkolo, obundelaki ngai solo, osikolaki bomoi na ngai!
59 Yahweh, umeona mabaya waliyo ni fanyia, hukumu kesi yangu.
Yawe, omonaki mabe oyo basalaki ngai: longisa ngai!
60 Umeona matusi yao, mipango yao yote dhidi yangu -
Omonaki solo posa na bango ya kozongisa mabe na mabe mpe mabongisi na bango ya kosala ngai mabe.
61 Umesikia dhihaka yao, Yahweh, na mipango yao kunihusu.
Yawe, oyokaki mafinga na bango, mabongisi na bango ya kosala ngai mabe,
62 Midomo ya hao wanao inuka kinyume changu, na mashtaka yao, inakuja dhidi yangu siku nzima.
maloba ya bayini na ngai mpe makanisi na bango ya kosala ngai mabe.
63 Ngalia jinsi wanavyo keti na kuinuka; wana nidhihaki na nyimbo zao.
Tala mpe mona bango! Ezala bavandi to batelemi, mosala na bango: kotiola ngai na banzembo na bango.
64 Walipize, Yahweh, kwa kadiri ya waliyo fanya.
Yawe, pesa bango lifuti oyo ekoki na bango kolanda misala na bango;
65 Utaacha mioyo yao bila lawama! Hukumu yako iwe juu yao!
yeisa mitema na bango makasi, kweyisela bango bilakeli mabe na Yo;
66 Una wakimbiza kwa hasira na kuwaharibu nchini ya mbingu, Yahweh!
nyokola bango na kanda makasi na Yo mpe bebisa bango na se ya Lola na Yo, Yawe!