< Yoshua 12 >

1 Basi hawa ndio wafalme wa nchi, ambao watu wa Israeli walishindwa. Waisraeli walichukua miliki ya nchi katika upande wa mashariki mwa Yordani sehemu ambako jua huchomoza, kutoka bonde la Mto Arnoni hadi Mlima Hermoni, na nchi yote ya Araba kuelekea kusini.
Estos son los reyes que los israelitas derrotaron cuando tomaron posesión de su tierra al este del Jordán, desde el valle de Arnón en el sur hasta el monte Hermón en el norte, incluyendo toda la tierra del lado oriental del Jordán.
2 Sihoni, mfalme wa Waamori, aliishi katika Heshiboni. Alitawala kutoka Aroeri, ambayo iko juu ya bonde la Arnoni kutoka katikati ya bonde, na nusu ya Geleadi kushuka mpaka Mto Yaboki katika mpaka wa Waamori.
Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, gobernaba desde Aroer, en el borde del valle de Arnón, todo el camino desde la mitad del valle hasta el río Jaboc, la frontera con los amonitas (e incluía la mitad de Galaad).
3 Sihoni pia alitawala juu ya Araba mpaka Bahari ya Kinerethi, kwenda mashariki, kuelekea Bahari ya Araba (Bahari ya Chumvi) upande wa mashariki, hadi huko Bethi Yeshimothi na upande wa kusini, kuelekea chini ya miteremko wa Mlima Pisiga.
Su territorio también incluía el valle del Jordán hasta el mar de Cineret y la tierra al este, y todo el camino hasta el Mar Salado, al este hacia Beth-jeshimoth y al sur hasta las laderas de Pisga.
4 Ogu, mfalme wa Bashani, mmoja kati ya mabaki ya Rephaimu, aliyeishi huko Shatarothi na Edrei.
El rey Og de Basán, uno de los últimos de los refaítas, que vivía en Astarot y Edrei,
5 Alitawala juu ya Mlima Hermoni, Saleka, na Bahani yote, hadi mpaka wa watu wa Geshuri na Wamakathi, na nusu ya Gleadi, hadi kufika mpaka wa Sihohi, mfalme wa Heshboni.
gobernaba en el norte, desde el monte Hermón hasta Sacalé, y todo Basán al este, y al oeste hasta las fronteras de los guesuritas y los maacatitas, junto con la mitad de Galaad hasta la frontera de Sehón, rey de Hesbón.
6 Musa mtumishi wa Yahweh, na watu wa Israeli walikuwa wamewashinda, na Musa mtumishi wa Yahweh aliwapa nchi kama mali ya Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase.
Moisés, el siervo del Señor, y los israelitas los habían derrotado, y Moisés había asignado la tierra a las tribus de Rubén, Gad y la media tribu de Manasés.
7 Hawa ndio wafalme wa nchi ambayo Yoshua na watu wa Israeli waliwashinda katika upande wa magharibi mwa mto Yordani, kutoka Baali Gadi katika bonde karibu na Lebanoni hadi Mlima Halaki karibu na Edom. Yoshua aliyapa nchi makabila ya Israeli ili yaimiliki.
Estos son los reyes de la tierra que Josué y los israelitas derrotaron al oeste del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Halak que conduce a Seír. Josué la entregó a las tribus de Israel para que la poseyeran tal y como les fue asignada.
8 Aliwapa nchi ya milima, tambarare, Araba, sehemu za milima, nyika na Negevu, nchi ya Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi, na Wayebusi.
La tierra incluía la región montañosa, las estribaciones, el valle del Jordán, las laderas y el desierto del Néguev: la tierra de los hititas, los amorreos, los cananeos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos.
9 Wafalme hawa walikuwa ni mfalme wa Yeriko, mfalme wa Ai iliyo karibu na Betheli,
El rey de Jericó. El rey de Hai, cerca de Betel.
10 mfalme wa Yerusalemu, mfalme wa Enaimu,
El rey de Jerusalén. El rey de Hebrón.
11 mfalme wa Yarmuthi, mfalme wa Lakishi,
El rey de Jarmut. El rey de Laquis.
12 mfalme wa Egloni, mfalme wa Gezeri,
El rey de Eglón. El rey de Gezer.
13 mfalme wa Debiri, mfalme wa Gederi,
El rey de Debir. El rey de Geder.
14 mfalme wa Horima, mfalme wa Aradi,
El rey de Horma. El rey de Arad.
15 mfalme wa Libna, mfalme wa Adula,
El rey de Libna. El rey de Adulam.
16 mfalme wa Makeda, mfalme wa Betheli,
El rey de Maceda. El rey de Betel.
17 mfalme wa Tapua, mfalme wa Heferi,
El rey de Tappúajh. El rey de Hefer.
18 mfalme wa Afeki, mfalme wa Lasharoni,
El rey de Afec. El rey de Lasharon.
19 mfalme wa Madoni, mfalme wa Hazori,
El rey de Madón. El rey de Hazor.
20 mfalme wa Shimroni - Meroni, mfalme wa Akshafu.
El rey de Simrón-merón. El rey de Acsaf.
21 mfalme wa Taanaki, mfalme wa Megido,
El rey de Taanac. El rey de Meguido.
22 mfalme wa Kedeshi, mfalme wa Jokineamu katika Karmeli,
El rey de Cedes. El rey de Jocneam en el Carmelo.
23 mfalme wa Dori katika Nafutali Dori, mfalme Goyimu katika Giligali, na
El rey de Doren Nafat-dor. El rey de Goim en Gilgal.
24 mfalme Tiriza. Hesabu ya wafalme ilikuwa ni thelathini na moja kwa ujumla wake.
El rey de Tirsa. El total de todos los reyes es de 31.

< Yoshua 12 >