< Yoshua 12 >
1 Basi hawa ndio wafalme wa nchi, ambao watu wa Israeli walishindwa. Waisraeli walichukua miliki ya nchi katika upande wa mashariki mwa Yordani sehemu ambako jua huchomoza, kutoka bonde la Mto Arnoni hadi Mlima Hermoni, na nchi yote ya Araba kuelekea kusini.
Și aceștia sunt împărații din țară pe care i-au bătut copiii lui Israel și a căror țară au luat-o în stăpânire dincolo de Iordan, spre răsăritul soarelui, de la râul Arnonului până la muntele Hermon și toată câmpia spre est:
2 Sihoni, mfalme wa Waamori, aliishi katika Heshiboni. Alitawala kutoka Aroeri, ambayo iko juu ya bonde la Arnoni kutoka katikati ya bonde, na nusu ya Geleadi kushuka mpaka Mto Yaboki katika mpaka wa Waamori.
Pe Sihon, împăratul amoriților, care locuia în Hesbon și domnea de la Aroer, care este pe malul râului Arnon și de la mijlocul râului și peste jumătate din Galaad, până la râul Iaboc, care este granița copiilor lui Amon;
3 Sihoni pia alitawala juu ya Araba mpaka Bahari ya Kinerethi, kwenda mashariki, kuelekea Bahari ya Araba (Bahari ya Chumvi) upande wa mashariki, hadi huko Bethi Yeshimothi na upande wa kusini, kuelekea chini ya miteremko wa Mlima Pisiga.
Și de la câmpie până la Marea Chineret, spre est și până la marea câmpiei, adică Marea Sărată, spre est, pe drumul spre Bet-Ieșimot și de la sud, sub poalele lui Asdod-Pisga;
4 Ogu, mfalme wa Bashani, mmoja kati ya mabaki ya Rephaimu, aliyeishi huko Shatarothi na Edrei.
Și ținutul lui Og, împăratul Basanului, din rămășița uriașilor, care locuia la Aștarot și la Edrei,
5 Alitawala juu ya Mlima Hermoni, Saleka, na Bahani yote, hadi mpaka wa watu wa Geshuri na Wamakathi, na nusu ya Gleadi, hadi kufika mpaka wa Sihohi, mfalme wa Heshboni.
Și domnea în muntele Hermon și în Salca și peste tot Basanul, până la granița gheșuriților și a maacatiților și peste jumătate din Galaad, granița lui Sihon, împăratul Hesbonului.
6 Musa mtumishi wa Yahweh, na watu wa Israeli walikuwa wamewashinda, na Musa mtumishi wa Yahweh aliwapa nchi kama mali ya Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase.
Pe aceștia i-a bătut Moise, servitorul DOMNULUI și copiii lui Israel; și Moise, servitorul DOMNULUI, a dat-o în stăpânire rubeniților, gadiților și la jumătate din tribul lui Manase.
7 Hawa ndio wafalme wa nchi ambayo Yoshua na watu wa Israeli waliwashinda katika upande wa magharibi mwa mto Yordani, kutoka Baali Gadi katika bonde karibu na Lebanoni hadi Mlima Halaki karibu na Edom. Yoshua aliyapa nchi makabila ya Israeli ili yaimiliki.
Și aceștia sunt împărații din țară pe care i-au bătut Iosua și copiii lui Israel dincoace de Iordan, spre vest, de la Baal-Gad în valea Libanului până la muntele Halac, care se înalță spre Seir, pe care Iosua a dat-o în stăpânire triburilor lui Israel, după împărțirile lor;
8 Aliwapa nchi ya milima, tambarare, Araba, sehemu za milima, nyika na Negevu, nchi ya Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi, na Wayebusi.
În munți și în văi și în câmpii și în ținutul izvoarelor și în pustiu și la sud: pe hetiți, pe amoriți și pe canaaniți, pe fereziți, pe heviți și pe iebusiți:
9 Wafalme hawa walikuwa ni mfalme wa Yeriko, mfalme wa Ai iliyo karibu na Betheli,
Împăratul Ierihonului, unul; împăratul cetății Ai, care este lângă Betel, unul;
10 mfalme wa Yerusalemu, mfalme wa Enaimu,
Împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
11 mfalme wa Yarmuthi, mfalme wa Lakishi,
Împăratul Iarmutului, unul; împăratul Lachisului, unul;
12 mfalme wa Egloni, mfalme wa Gezeri,
Împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
13 mfalme wa Debiri, mfalme wa Gederi,
Împăratul Debirului, unul; împăratul Ghederului, unul;
14 mfalme wa Horima, mfalme wa Aradi,
Împăratul Hormei, unul; împăratul Aradului, unul;
15 mfalme wa Libna, mfalme wa Adula,
Împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
16 mfalme wa Makeda, mfalme wa Betheli,
Împăratul Machedei, unul; împăratul Betelului, unul;
17 mfalme wa Tapua, mfalme wa Heferi,
Împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
18 mfalme wa Afeki, mfalme wa Lasharoni,
Împăratul Afecului, unul; împăratul Lașaronului, unul;
19 mfalme wa Madoni, mfalme wa Hazori,
Împăratul Madonului, unul; împăratul Hațorului, unul;
20 mfalme wa Shimroni - Meroni, mfalme wa Akshafu.
Împăratul Șimron-Meronului, unul; împăratul Acșafului, unul;
21 mfalme wa Taanaki, mfalme wa Megido,
Împăratul Taanacului, unul; împăratul Meghidoului, unul;
22 mfalme wa Kedeshi, mfalme wa Jokineamu katika Karmeli,
Împăratul Chedeșului, unul; împăratul Iocneamului, în Carmel, unul;
23 mfalme wa Dori katika Nafutali Dori, mfalme Goyimu katika Giligali, na
Împăratul Dorului, în ținutul lui Dor, unul; împăratul națiunilor din Ghilgal, unul;
24 mfalme Tiriza. Hesabu ya wafalme ilikuwa ni thelathini na moja kwa ujumla wake.
Împăratul Tirței, unul. Toți împărații erau treizeci și unu.