< Yoshua 12 >

1 Basi hawa ndio wafalme wa nchi, ambao watu wa Israeli walishindwa. Waisraeli walichukua miliki ya nchi katika upande wa mashariki mwa Yordani sehemu ambako jua huchomoza, kutoka bonde la Mto Arnoni hadi Mlima Hermoni, na nchi yote ya Araba kuelekea kusini.
Dei kongarne austanfor Jordan som Israels-sønerne vann yver og tok landet frå millom Arnonåi og Hermonfjellet, med alle moarne i aust,
2 Sihoni, mfalme wa Waamori, aliishi katika Heshiboni. Alitawala kutoka Aroeri, ambayo iko juu ya bonde la Arnoni kutoka katikati ya bonde, na nusu ya Geleadi kushuka mpaka Mto Yaboki katika mpaka wa Waamori.
det var fyrst Sihon, amoritarkongen, som budde i Hesbon og rådde yver landet nordanfor Aroer innmed Arnonåi - frå midt i åi - og yver helvti av Gilead til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
3 Sihoni pia alitawala juu ya Araba mpaka Bahari ya Kinerethi, kwenda mashariki, kuelekea Bahari ya Araba (Bahari ya Chumvi) upande wa mashariki, hadi huko Bethi Yeshimothi na upande wa kusini, kuelekea chini ya miteremko wa Mlima Pisiga.
og yver moarne på austsida, upp til Kinneretsjøen, og ned til Moavatnet eller Saltsjøen, burt imot Bet-ha-Jesjimot og sud under Pisgaliderne;
4 Ogu, mfalme wa Bashani, mmoja kati ya mabaki ya Rephaimu, aliyeishi huko Shatarothi na Edrei.
so var det riket åt Og, kongen i Basan, ein av deim som var att av kjempefolket; han budde i Astarot og Edre’i,
5 Alitawala juu ya Mlima Hermoni, Saleka, na Bahani yote, hadi mpaka wa watu wa Geshuri na Wamakathi, na nusu ya Gleadi, hadi kufika mpaka wa Sihohi, mfalme wa Heshboni.
og rådde yver fjellbygderne kring Hermon, og yver Salka, og yver heile Basan, til landskilet mot gesuritarne og ma’akatitarne, og yver helvti av Gilead, til landskilet mot Sihon, kongen i Hesbon.
6 Musa mtumishi wa Yahweh, na watu wa Israeli walikuwa wamewashinda, na Musa mtumishi wa Yahweh aliwapa nchi kama mali ya Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase.
Det var dei som Moses, Herrens tenar, og Israels-borni hadde vunne yver; og Moses, Herrens tenar, let rubenitarne og gaditarne og den eine helvti av Manasse-ætti få landet deira til eigedom.
7 Hawa ndio wafalme wa nchi ambayo Yoshua na watu wa Israeli waliwashinda katika upande wa magharibi mwa mto Yordani, kutoka Baali Gadi katika bonde karibu na Lebanoni hadi Mlima Halaki karibu na Edom. Yoshua aliyapa nchi makabila ya Israeli ili yaimiliki.
Og dei kongarne som Josva og Israels-sønerne vann yver i landet vestanfor Jordan, frå Ba’al-Gad i Libanonsdalen til svadknausen som ris upp imot Se’ir - det landet som Josva skifte ut åt Israels-ætterne, grein for grein -
8 Aliwapa nchi ya milima, tambarare, Araba, sehemu za milima, nyika na Negevu, nchi ya Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi, na Wayebusi.
i fjellbygderne og på låglandet og på moarne og i liderne og i øydemarki og i Sudlandet, kongarne yver hetitarne og amoritarne og kananitarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne,
9 Wafalme hawa walikuwa ni mfalme wa Yeriko, mfalme wa Ai iliyo karibu na Betheli,
det var: Kongen i Jeriko, ein, kongen i Aj, som ligg tett med Betel, ein,
10 mfalme wa Yerusalemu, mfalme wa Enaimu,
kongen i Jerusalem, ein, kongen i Hebron, ein,
11 mfalme wa Yarmuthi, mfalme wa Lakishi,
kongen i Jarmut, ein, kongen i Lakis, ein,
12 mfalme wa Egloni, mfalme wa Gezeri,
kongen i Eglon, ein, kongen i Geser, ein,
13 mfalme wa Debiri, mfalme wa Gederi,
kongen i Debir, ein, kongen i Geder, ein,
14 mfalme wa Horima, mfalme wa Aradi,
kongen i Horma, ein, kongen i Arad, ein,
15 mfalme wa Libna, mfalme wa Adula,
kongen i Libna, ein, kongen i Adullam, ein,
16 mfalme wa Makeda, mfalme wa Betheli,
kongen i Makkeda, ein, kongen i Betel, ein,
17 mfalme wa Tapua, mfalme wa Heferi,
kongen i Tappuah, ein, kongen i Hefer, ein,
18 mfalme wa Afeki, mfalme wa Lasharoni,
kongen i Afek, ein, kongen i Lassaron, ein,
19 mfalme wa Madoni, mfalme wa Hazori,
kongen i Madon, ein, kongen i Hasor, ein,
20 mfalme wa Shimroni - Meroni, mfalme wa Akshafu.
kongen i Simron-Meron, ein, kongen i Aksaf, ein,
21 mfalme wa Taanaki, mfalme wa Megido,
kongen i Ta’anak, ein, kongen i Megiddo, ein,
22 mfalme wa Kedeshi, mfalme wa Jokineamu katika Karmeli,
kongen i Kedes, ein, kongen i Jokneam innmed Karmel, ein,
23 mfalme wa Dori katika Nafutali Dori, mfalme Goyimu katika Giligali, na
kongen i Dor på Dorhøgderne, ein, kongen yver Gojim attmed Gilgal, ein,
24 mfalme Tiriza. Hesabu ya wafalme ilikuwa ni thelathini na moja kwa ujumla wake.
kongen i Tirsa, ein, i alt ein og tretti kongar.

< Yoshua 12 >