< Yoshua 12 >

1 Basi hawa ndio wafalme wa nchi, ambao watu wa Israeli walishindwa. Waisraeli walichukua miliki ya nchi katika upande wa mashariki mwa Yordani sehemu ambako jua huchomoza, kutoka bonde la Mto Arnoni hadi Mlima Hermoni, na nchi yote ya Araba kuelekea kusini.
さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
2 Sihoni, mfalme wa Waamori, aliishi katika Heshiboni. Alitawala kutoka Aroeri, ambayo iko juu ya bonde la Arnoni kutoka katikati ya bonde, na nusu ya Geleadi kushuka mpaka Mto Yaboki katika mpaka wa Waamori.
まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
3 Sihoni pia alitawala juu ya Araba mpaka Bahari ya Kinerethi, kwenda mashariki, kuelekea Bahari ya Araba (Bahari ya Chumvi) upande wa mashariki, hadi huko Bethi Yeshimothi na upande wa kusini, kuelekea chini ya miteremko wa Mlima Pisiga.
東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
4 Ogu, mfalme wa Bashani, mmoja kati ya mabaki ya Rephaimu, aliyeishi huko Shatarothi na Edrei.
次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
5 Alitawala juu ya Mlima Hermoni, Saleka, na Bahani yote, hadi mpaka wa watu wa Geshuri na Wamakathi, na nusu ya Gleadi, hadi kufika mpaka wa Sihohi, mfalme wa Heshboni.
ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
6 Musa mtumishi wa Yahweh, na watu wa Israeli walikuwa wamewashinda, na Musa mtumishi wa Yahweh aliwapa nchi kama mali ya Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase.
主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
7 Hawa ndio wafalme wa nchi ambayo Yoshua na watu wa Israeli waliwashinda katika upande wa magharibi mwa mto Yordani, kutoka Baali Gadi katika bonde karibu na Lebanoni hadi Mlima Halaki karibu na Edom. Yoshua aliyapa nchi makabila ya Israeli ili yaimiliki.
ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
8 Aliwapa nchi ya milima, tambarare, Araba, sehemu za milima, nyika na Negevu, nchi ya Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi, na Wayebusi.
これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
9 Wafalme hawa walikuwa ni mfalme wa Yeriko, mfalme wa Ai iliyo karibu na Betheli,
エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
10 mfalme wa Yerusalemu, mfalme wa Enaimu,
エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
11 mfalme wa Yarmuthi, mfalme wa Lakishi,
ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
12 mfalme wa Egloni, mfalme wa Gezeri,
エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
13 mfalme wa Debiri, mfalme wa Gederi,
デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
14 mfalme wa Horima, mfalme wa Aradi,
ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
15 mfalme wa Libna, mfalme wa Adula,
リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
16 mfalme wa Makeda, mfalme wa Betheli,
マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
17 mfalme wa Tapua, mfalme wa Heferi,
タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
18 mfalme wa Afeki, mfalme wa Lasharoni,
アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
19 mfalme wa Madoni, mfalme wa Hazori,
マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
20 mfalme wa Shimroni - Meroni, mfalme wa Akshafu.
シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
21 mfalme wa Taanaki, mfalme wa Megido,
タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
22 mfalme wa Kedeshi, mfalme wa Jokineamu katika Karmeli,
ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
23 mfalme wa Dori katika Nafutali Dori, mfalme Goyimu katika Giligali, na
ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。
24 mfalme Tiriza. Hesabu ya wafalme ilikuwa ni thelathini na moja kwa ujumla wake.
テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。

< Yoshua 12 >