< Yohana 15 >

1 Mimi ni mzabibu wa huu kweli, na baba yangu ni mkulima wa mzabibu.
I/we to be the/this/who vine the/this/who true and the/this/who father me the/this/who farmer to be
2 Kila tawi ndani yangu ambalo halizai tunda, na husafisha kila tawi ambalo huzaa tunda huliondoa ili kwamba liweze kuzaa zaidi.
all branch in/on/among I/we not to bear/lead fruit to take up it/s/he and all the/this/who fruit to bear/lead to prune it/s/he in order that/to fruit greater to bear/lead
3 Ninyi tayari mmekuwa safi kwa sababu ya ujumbe ambao nimekwisha waambia.
already you clean to be through/because of the/this/who word which to speak you
4 Mkae ndani yangu, na mimi ndani yenu. Kama tawi lisivyoweza kuzaa peke yake lisipo kuwa katika mzabibu, kadhalika nayi, msipo kaa ndani yangu.
to stay in/on/among I/we I/we and in/on/among you as/just as the/this/who branch no be able fruit to bear/lead away from themself if not (to stay *N(k)O*) in/on/among the/this/who vine thus(-ly) nor you if not in/on/among I/we (to stay *N(k)O*)
5 Mimi ni mzabibu; ninyi ni matawi. Adumuye ndani yangu na mimi ndani yake, mtu huyu huzaa matunda mengi, kwa kuwa pasipo mimi hamuwezi kufanya jambo lolote.
I/we to be the/this/who vine you the/this/who branch the/this/who to stay in/on/among I/we I/we and in/on/among it/s/he this/he/she/it to bear/lead fruit much that/since: since without I/we no be able to do/make: do none
6 Ikiwa mtu yeyote hatasalia ndani yangu, atatupwa kama tawi na kukauka; watu hukusanya matawi na kuyatupa katika moto, na kuteketea.
if not one (to stay *N(k)O*) in/on/among I/we to throw: throw out/outside(r) as/when the/this/who branch and to dry and to assemble it/s/he and toward the/this/who fire to throw: throw and to kindle/burn
7 Ikiwa mtadumu ndani yangu, na kama maneno yangu yakidumu ndani yenu, ombeni lolote mtakalo, nanyi mtafanyiwa.
if to stay in/on/among I/we and the/this/who declaration me in/on/among you to stay which if to will/desire (to ask *N(k)O*) and to be you
8 Katika hili baba yangu ametukuzwa, kwamba mnazaa matunda mengi na kwamba ni wanafunzi wangu.
in/on/among this/he/she/it to glorify the/this/who father me in order that/to fruit much to bear/lead and (to be *N(k)O*) I/we disciple
9 Kama baba yangu alivyonipenda mimi, mimi pia nimewapenda ninyi; dumuni katika pendo langu.
as/just as to love me the/this/who father I/we and you to love to stay in/on/among the/this/who love the/this/who I/we
10 Ikiwa mtashika amri zangu, mtadumu katika pendo langu kama nilivyo shika amri za baba yangu na kudumu katika pendo lake.
if the/this/who commandment me to keep: observe to stay in/on/among the/this/who love me as/just as I/we the/this/who commandment the/this/who father me to keep: observe and to stay it/s/he in/on/among the/this/who love
11 Nimesema mambo haya kwenu ili kwamba furaha yangu iwe ndani yenu na ili kwamba furaha yenu ifanyike kuwa timilifu.
this/he/she/it to speak you in order that/to the/this/who joy the/this/who I/we in/on/among you (to be *N(K)O*) and the/this/who joy you to fulfill
12 Hii ndiyo amri yangu, kwamba mpendane ninyi kwa ninyi kama nilivyo wapenda ninyi.
this/he/she/it to be the/this/who commandment the/this/who I/we in order that/to to love one another as/just as to love you
13 Hakuna mtu aliye na upendo mkuu kuliko huu, kwamba ayatoe maisha yake kwa ajiliya rafiki zake.
great this/he/she/it love none to have/be in order that/to one the/this/who soul: life it/s/he to place above/for the/this/who friendly/friend it/s/he
14 Ninyi ni rafiki zangu ikiwa mtafanya yale niwaagizayo.
you friendly/friend me to be if to do/make: do (which *n(o)*) (just as/how much *K*) I/we to order you
15 Siwaiti watumwa, kwa kuwa mtumwa hajui kile afanyacho bwana wake. Nimewaita ninyi marafiki, kwa sababu nimewajulisheni mambo yote ambayo nimesikia kutoka kwa Baba.
no still to say: call you slave that/since: since the/this/who slave no to know which? to do/make: do it/s/he the/this/who lord: master you then to say friendly/friend that/since: since all which to hear from/with/beside the/this/who father me to make known you
16 Hamkunichagua mimi, bali mimi niliwachagua ninyi na kuwaweka mwende mazae matunda, na tunda lenu lipate kukaa. Hii liko hivi ili kwamba chochote muombacho kwa Baba kwa jina langu, atawapeni.
no you me to select but I/we to select you and to place you in order that/to you to go and fruit to bear/lead and the/this/who fruit you to stay in order that/to (which one *NK(o)*) if to ask the/this/who father in/on/among the/this/who name me to give you
17 Mambo haya ninawaagiza, kwamba mpendane kila mtu na mwenzake.
this/he/she/it to order you in order that/to to love one another
18 Kama ulimwengu utawachukia, mjuwe kwamba ulinichukia mimi kabla haujawachukia ninyi.
if the/this/who world you to hate to know that/since: that I/we first: previous you to hate
19 Kama mngekuwa wa ulimwengu, ulimwengu ungewapenda kama wa kwao; Lakini kwa sababau ninyi sio wa ulimwengu na kwa sababu niliwachagua kutoka katika ulimwengu, ni kwa ajili hii ulimwengu huwachukia.
if out from the/this/who world to be the/this/who world if the/this/who one's own/private to love that/since: since then out from the/this/who world no to be but I/we to select you out from the/this/who world through/because of this/he/she/it to hate you the/this/who world
20 Kumbukeni neno ambalo niliwaambia, 'Mtumwa si mkuu kuliko bwana wake.' Ikiwa walinitesa mimi, watawateseni ninyi pia; Kama walishika neno langu, wangelishika la kwenu pia.
to remember the/this/who word which I/we to say you no to be slave great the/this/who lord: master it/s/he if I/we to pursue and you to pursue if the/this/who word me to keep: observe and the/this/who you to keep: observe
21 Watawatendeeni mambo haya yote kwa ajili ya jina langu kwa sababu hawamjui yule aliyenituma.
but this/he/she/it all to do/make: do (toward *no*) (you *N(k)O*) through/because of the/this/who name me that/since: since no to know the/this/who to send me
22 Kama nisingekuja na kuwaambia waambia, wasingalikuwa wamefanya dhambi; lakini sasa hawana udhuru kwa dhambi yao.
if: not not to come/go and to speak it/s/he sin no to have/be now then pretense no to have/be about the/this/who sin it/s/he
23 Anichukiaye mimi humchukia Baba pia.
the/this/who I/we to hate and the/this/who father me to hate
24 Ikiwa sijafanya kazi miongoni mwao ambayo hapana mmoja aliyeifanya, wangelikuwa hawana dhambi; lakini sasa wamefanya yote mawili wameona na wamenichukia mimi na Baba yangu.
if: not the/this/who work not to do/make: do in/on/among it/s/he which none another (to do/make: do *N(k)O*) sin no to have/be now then and to see: see and to hate and I/we and the/this/who father me
25 Hili linatokea ili kwamba neno litimie ambalo limeandikwa katika sheria yao: 'Wananichukia mimi bila sababu.'
but in order that/to to fulfill the/this/who word the/this/who in/on/among the/this/who law it/s/he to write that/since: that to hate me freely
26 Wakati mfariji amekuja, ambaye nitamtuma kwenu kutoka kwa Baba, huyu ndiye, Roho wa kweli, ambaye anatokea kwa Baba, atanishuhudia.
when(-ever) (then *ko*) to come/go the/this/who counsellor which I/we to send you from/with/beside the/this/who father the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who truth which from/with/beside the/this/who father to depart that to testify about I/we
27 Ninyi pia mnanishuhudia kwa sababu mmekuwa pamoja nami tangu mwanzo.
and you then to testify that/since: since away from beginning with/after I/we to be

< Yohana 15 >