< Ayubu 40 >

1 Yahweh aliendelea kuongea na Ayubu na kusema,
God continued speaking to Job.
2 “Je mtu yeyote anayetaka kukosoa na ajaribu kumsahihisha Mwenye enzi? Na yeye anayehojiana na Mungu, na ajibu yeye.”
“Are you still going to fight with the Almighty and try to set him straight? Anyone who argues with God must give some answers.”
3 Ndipo Ayubu akamjibu Yahweh na kusema, “
Job answered the Lord,
4 Tazama, mimi si mtu muhimu; je nawezaje kukujibu? Ninauweka mkono wangu juu ya mdomo wangu.
“Me—I am nothing at all. I have no answers. I put my hand in front of my mouth.
5 Ninazungumza mara moja, na sitakujibu; hakika, mara mbili, lakini sitaendelea zaidi.”
I have already said far too much and I won't say anything more.”
6 Kisha Yahweh akamjibu Ayubu kutoka katika dhoruba kali na kusema,
Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
7 “Jifunge sasa mkanda kiunoni mwako kama mwanaume, kwa kuwa nitakuuliza maswali, nawe lazima unijibu.
“Prepare yourself, be strong, for I am going to question you, and you must answer me.
8 Je waweza kusema kwa hakika kwamba mimi si mwenye haki? Je utanihukumu mimi ili useme wewe ni mwenye haki?
Are you really going to say my decisions are wrong? Are you going to condemn me so you can be right?
9 Je una mkono kama wa Mungu? Je waweza kutoa kishindo kwa sauti kama yeye?
Are you as powerful as I am? Does your voice thunder like mine?
10 Jivike sasa katika utukufu na katika utu; jivalie mwenyewe heshima na enzi.
Why don't you dress yourself with majesty and dignity, and clothe yourself with glory and splendor!
11 Sambaza ziada ya hasira yako; mtazame kila mmoja mwenye kiburi na umshushe chini.
Let loose your fierce anger. Humble the proud with a glance.
12 Mwangalie kila mmoja mwenye kiburi na umweke chini; wakanyage chini watu waovu mahali wanaposimama.
Bring down the proud with your gaze; tread the wicked underfoot right where they are.
13 Wazike ardhini pamoja; zifunge nyuso zao katika sehemu zilizositirika.
Bury them in the dust; lock them away in the grave.
14 Ndipo pia nitakapokubali ya kwamba mkono wako wa kulia waweza kukuokoa.
Then I will also agree that your own strength can save you.
15 Mwangalie sasa kiboko, ambaye niliwafanya kama nilivyokufanya wewe; anakula nyasi kama ng'ombe.
Consider Behemoth, a creature I made just like I made you. It eats grass like cattle.
16 Ona sasa, nguvu zake ziko katika viuno vyake; nguvu zake zi katika mishipa ya tumbo lake.
Look at its powerful loins, the muscles of its belly.
17 Yeye huuondoa mkia wake kama mti wa mwerezi; mishipa ya paja lake imeunganishwa pamoja.
It bends its tail like a cedar; its thigh sinews are strong.
18 Mifupa yake ni kama ya mirija ya shaba; na miguu yake ni kama kipande cha chuma.
Its bones are like bronze tubes; its limbs like iron rods.
19 Yeye ni mkuu wa viumbe vya Mungu. Ni Mungu pekee, ambaye alimwumba, anaweza kumshinda.
It is the most important example of what God can do; only the one who made it can approach it with a sword.
20 Kwa kuwa milima humpatia chakula; hayawani wa mashambani hucheza karibu.
The hills produce food for it, and all the wild animals play there.
21 Hujilaza chini ya mimiea ya kivuli katika makao ya mianzi, na katika bwawa la matope.
It lies under the lotus; it hides in the reeds of the marsh.
22 Miti yenye vivuli humfunika katika vivuli vyake; mierebi ya kijito inamzunguka pande zote.
The lotus covers it with shade; the willow trees of the valley surround it.
23 Tazama, kama mto utazigharikisha kingo zake, hatikisiki; yeye anajiamini, hata kama Mto wa Yordani unajaa hadi katika pua yake.
Even if the river is in flood, it is not concerned; it remains calm when the Jordan river surges against it.
24 Je mtu yeyote aweza kumnasa kwa ndoano, au kuichoma pua yake kwa mtego?
No one can catch it while it is watching, or pierce its nose with a noose.

< Ayubu 40 >