< Ayubu 4 >

1 Kisha Elifazi Mtemani akajibu na kusema,
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
2 Kama mtu yeyote akijaribu kuzungumza na wewe, je utakosa ustahimilivu? Lakini ni nani anaweza kujizuia asizungumze?
¿ Did someone attempt a word to you will you be impatient? and to restrain words who? is he able.
3 Tazama, wewe umewafunza wengi; wewe imeipa nguvu mikono iliyokuwa dhaifu.
There! you have instructed many [people] and hands slack you strengthened.
4 Maneno yako yamemsaidia yeye mwanamme aliyekuwa anaanguka; wewe umeyaimarisha magoti dhaifu.
[the] stumbling They raised! words your and knees bending you strengthened.
5 Lakini sasa matatizo yamekuja kwako, na wewe umechoka; yanakugusa wewe, na wewe umetatizika.
For now - it comes to you and you have become impatient it reaches to you and you have become dismayed.
6 Je si hofu yako imani yako, na ukamilifu wa njia zako tumaini lako?
¿ Not [is] fear your confidence your hope your and [the] integrity of ways your.
7 Tafakari juu ya hili, tafadhari: ni nani aliyeangamia akiwa hana kosa? Au ni lini watu wakamilifu walikatiliwa mbali?
Remember please who? that innocent did he perish and where? upright [people] were they destroyed.
8 Kutokana na vile nilivyoona, wale walimao uovu na kupanda taabu huvuna hayo.
Just as I have seen plowers of wickedness and sowers of mischief they harvest it.
9 Kwa pumzi ya Mungu huangamia; kwa mlipuko wa hasira zake huteketea.
From [the] breath of God they perish and from [the] breath of anger his they come to an end.
10 Kuunguruma kwa simba, sauti ya simba mkali, meno ya simba wadogo - yamevunjika.
[the] roaring of A lion and [the] sound of a lion and [the] teeth of young lions they are broken out.
11 Simba mzee huangamia kwa kukosa wahanga; watoto wa simba jike wametawanyiko kila mahali.
A lion [is] perishing because not prey and [the] young of a lion they are scattered.
12 Sasa nililetewa kwangu jambo fulani kisiri, na sikio langu likapokea uvumi kuhusu hilo.
And to me a word it was brought secretly and it received ear my a whisper of it.
13 Kisha yakaja mawazo kupitia ndoto wakati wa usiku, wakati uwaangukiwapo usingizi mzito watu.
In disquieting thoughts from visions of [the] night when falls deep sleep on people.
14 Ilikuwa usiku wakati nilipopatwa hofu na kutetemeka, na mifupa yangu yote ikatikisika.
Fear it happened to me and trembling and [the] multitude of bones my it caused to tremble.
15 Kisha nafsi ikapita mbele ya uso wangu, na nywele zangu za mwili zilisimama.
And a wind over face my it passed over it made bristle [the] hair of flesh my.
16 Nafsi ilisimama kimya, lakini sikuweza kupambanua sura yake. Umbo lilikuwa mbele ya macho yangu; kulikuwa kimya, nami nikasikia sauti ikisema,
It stood still - and not I recognized appearance its a form [was] to before eyes my a whisper and a voice I heard.
17 “Je binadamu anaweza kuwa mwenye haki zaidi kuliko Mungu? Je mtu anaweza kuwa msafi zaidi kuliko muumba wake?
¿ A person from God will he be righteous or? from maker his will he be pure a man.
18 Tazama, kama Mungu hawaamini watumishi wake; kama hulaumu upumbavu wa malaika zake,
There! in servants his not he trusts and against messengers his he charges error.
19 je si zaidi sana ukweli huu kwa wale waishio katika nyumba za udongo, ambao misingi yao ipo katika vumbi, wale waliopondwa mbele ya nondo?
Also - [those who] dwell of houses of clay which [is] in the dust foundation their people crush them before a moth.
20 Kati ya asubuhi na jioni wameangamizwa; wameangamia milele wala bila yeyote kuwatambua.
From morning to evening they are crushed to pieces because not [one who] sets to perpetuity they perish.
21 Je kamba za hema yao hazikung'olewa kati yao? Wanakufa; wanakufa bila hekima.
¿ Not has it been pulled up tent cord their in them will they die? and not with wisdom.

< Ayubu 4 >