< Ayubu 27 >

1 Ayubu akaendelea kuoengea na kusema,
And Job further continued and said in his parable,
2 “Kama aishivyo Mungu, ameniondolea haki yangu, Mwenyezi, aliyeyafanya machungu maisha yangu,
[As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
3 kadili uhai ungalimo ndani yangu uzima wa Mungu upo puani mwangu.
verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
4 Hakika midomo yangu haitanena uovu, wala ulimi wangu kunena uongo.
my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
5 Sitakiri kwamba mko sahihi; hata nifapo sitakana uadilifu wangu.
Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
6 Naishikilia haki yangu na sitaiacha; nafsi yangu haitanisuta kadili ninavyoishi.
but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
7 Adui yangu na awe kama mwovu; anayeinuka kunyume changu na awe kama asiye haki.
Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
8 Kwani tumaini la mwovu ni nini Mungu anapomwondoa, Mungu anapochukua uhai wake?
For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
9 Je Mungu atasikiliza kilio chake tabu zinapompat?
Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
10 Je atajifurahisha katika Mwenyezi na kumwita Mungu nyakati zote
has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
11 Nitawafundisha kuhusu uwezo wa Mungu; sitabatilisha mawazo ya Mwenyezi.
Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
12 Tazama, ninyi nyote mmeona; kwa nini basi mmeongea yasiyo na maana.
Behold, you all know that you are adding vanity to vanity.
13 Hii ndiyo hatima ya waovu mbele za Mungu, urithi wa mtesaji aupokeao kutoka kwa Mwenyezi.
This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
14 Ikiwa watoto wake wataongezeka, ni kwa upanga; uzao wake utakuwa na njaa.
And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
15 Wanaomsalia watauawa kwa tauni, na wajane wao hawatawaombolezea.
And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
16 Japokuwa waovu hurundika mali kama mavumbi,
Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
17 na kukusanya mavazi kama udongo, atakusanya mavazi, lakini mwenye haki atavaa, na wasio na hatia watagawana mali.
All these things shall the righteous gain, and the true-hearted shall possess his wealth.
18 Hujenga nyumba yake kama buibui, kama kibanda cha muda afanyacho mlinzi.
And his house is gone like moths, and like a spider's web.
19 Hulala kitandani akiwa tajiri, lakini hataendelea hivyo; na afumbuapo macho, hana kitu.
The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
20 Vitisho humpata kama maji, dhoruba humwondoa usiku.
Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
21 Upepo wa mashariki umwondoa, naye huondoka; humwondoa mahali pake.
And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
22 Humpiga bila kukoma; hujaribu kumnasua katika uwezo wake.
And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Unampigia makofi kwa kejeli; humwondoa mahali pake.
He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.

< Ayubu 27 >