< Ayubu 27 >
1 Ayubu akaendelea kuoengea na kusema,
Job loh amah kah a huel ham te a koei tih,
2 “Kama aishivyo Mungu, ameniondolea haki yangu, Mwenyezi, aliyeyafanya machungu maisha yangu,
“Pathen kah hingnah loh kai kah laitloeknah a khoe tih Tlungthang lo ka hinglu a phaep.
3 kadili uhai ungalimo ndani yangu uzima wa Mungu upo puani mwangu.
Ka khuikah ka hiil boeih neh ka hnarhong khuikah he Pathen mueihla ni.
4 Hakika midomo yangu haitanena uovu, wala ulimi wangu kunena uongo.
Ka hmuilai loh dumlai thui boel saeh lamtah ka lai loh palyal la caitawk boel saeh.
5 Sitakiri kwamba mko sahihi; hata nifapo sitakana uadilifu wangu.
Nangmih te kan tang sak atah kai ham savisava. Ka pal duela ka muelhtuetnah he kamah lamloh ka khoe mahpawh.
6 Naishikilia haki yangu na sitaiacha; nafsi yangu haitanisuta kadili ninavyoishi.
Ka duengnah te ka kop vetih ka hlah mahpawh. Kamah tue lamlong tah ka thinko he veet voel mahpawh.
7 Adui yangu na awe kama mwovu; anayeinuka kunyume changu na awe kama asiye haki.
Ka thunkha te a halang bangla, kai aka tlai thil khaw a boethae bangla om saeh.
8 Kwani tumaini la mwovu ni nini Mungu anapomwondoa, Mungu anapochukua uhai wake?
Lailak kah ngaiuepnah tah menim? A mueluem tih Pathen loh a hinglu a bong pah.
9 Je Mungu atasikiliza kilio chake tabu zinapompat?
A soah citcai loh a pai vaengah a pangngawlnah te Pathen loh a hnatun nim?
10 Je atajifurahisha katika Mwenyezi na kumwita Mungu nyakati zote
Tlungthang dongah pang a dok vetih, a tue boeih ah Pathen a khue bitni.
11 Nitawafundisha kuhusu uwezo wa Mungu; sitabatilisha mawazo ya Mwenyezi.
Pathen kah kut te nangmih kan thuinuet phoe vetih, Tlungthang taengkah te ka phah mahpawh.
12 Tazama, ninyi nyote mmeona; kwa nini basi mmeongea yasiyo na maana.
Nangmih boeih khaw na hmuh vaengah balae tih a honghi neh na hoemdawk he.
13 Hii ndiyo hatima ya waovu mbele za Mungu, urithi wa mtesaji aupokeao kutoka kwa Mwenyezi.
Halang hlang loh Pathen taeng lamkah khoyo neh hlanghaeng loh Tlungthang taeng lamkah rho a dang he,
14 Ikiwa watoto wake wataongezeka, ni kwa upanga; uzao wake utakuwa na njaa.
a ca te cunghang hamla a ping pah tih a cadil cahma khaw buh cung uh mahpawh.
15 Wanaomsalia watauawa kwa tauni, na wajane wao hawatawaombolezea.
A rhaengnaeng, a rhaengnaeng te dueknah loh a up vetih a nuhmai rhoek loh rhah uh mahpawh.
16 Japokuwa waovu hurundika mali kama mavumbi,
Cak te laipi bangla hmoeng vetih hnicu te dikpo bangla soe ni.
17 na kukusanya mavazi kama udongo, atakusanya mavazi, lakini mwenye haki atavaa, na wasio na hatia watagawana mali.
Tawn cakhaw aka dueng loh a bai vetih cak te ommongsitoe loh a tael ni.
18 Hujenga nyumba yake kama buibui, kama kibanda cha muda afanyacho mlinzi.
A im te ning bangla a sak tih dungtlungim bangla rhalrhing a khueh.
19 Hulala kitandani akiwa tajiri, lakini hataendelea hivyo; na afumbuapo macho, hana kitu.
Hlanglen la yalh dae khoem uh mahpawh. A mik a dai dae amah om voel pawh.
20 Vitisho humpata kama maji, dhoruba humwondoa usiku.
Anih te tui bangla mueirhih loh a phatawt khoyin ah cangpalam loh a pom.
21 Upepo wa mashariki umwondoa, naye huondoka; humwondoa mahali pake.
Anih te kanghawn loh a khuen tih khum. Te vaengah anih te amah hmuen lamloh a yawn.
22 Humpiga bila kukoma; hujaribu kumnasua katika uwezo wake.
Anih te a voeih tih lungma a ti pawt dongah a kut lamloh yong la yong coeng.
23 Unampigia makofi kwa kejeli; humwondoa mahali pake.
A taengah a kut a paeng uh tih anih te amah hmuen lamloh kut a ving thil.