< Ayubu 26 >
1 Kisha Ayubu akajibu na kusema,
Därefter tog Job till orda och sade:
2 “Mmemsaidiaje aliyedhaifu!
Vilken hjälp har du ej skänkt den vanmäktige, huru har du ej stärkt den maktlöses arm!
3 Jinsi gani mmemshauri asiye na hekima na kutamka maneno yenye maarifa kwake!
Vilka råd har du ej givit den ovise, och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!
4 Kwa msaada wa nani mmesema maneno haya? Ni roho ya nani iliyotoka ndani yenu?
Vem gav dig kraft att tala sådana ord, och vems ande var det som kom till orda ur dig?
5 Maiti inatetemeka chini ya maji, na vyote wilivyomo ndani yake.
Dödsrikets skuggor gripas av ångest, djupets vatten och de som bo däri.
6 Kuzimu kuko wazi mbele ya Mungu; uharibifu hauna kizuizi dhidi yake. (Sheol )
Dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse. (Sheol )
7 Huitandaza kaskazi juu ya nafasi wazi na kuining'iniza dunia hewani.
Han spänner ut nordanrymden över det tomma och hänger upp jorden på intet.
8 Huyafunga maji katika mawingu yake mazito, lakini hayagawanyiki chini yake.
Han samlar vatten i sina moln såsom i ett knyte, och skyarna brista icke under bördan.
9 Huufunika uso wa mwezi na kueneza mawingu yake juu yake.
Han gömmer sin tron för vår åsyn, han omhöljer den med sina skyar.
10 Amechora ukingo wa duara juu ya maji kama mpaka kati ya nuru na giza.
En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen, där varest ljus ändas i mörker.
11 Nguzo za mbinguni zinatikisika na zimestushwa na kukemea kwake.
Himmelens pelare skälva, de gripas av förfäran vid hans näpst.
12 Aliituliza bahari kwa uwezo wake; kwa ufahamu wake alimwaribu Rahab
Med sin kraft förskräckte han havet, och genom sitt förstånd sönderkrossade han Rahab.
13 Kwa pumzi yake, aliziondoa mbingu kwa dhorubu; mbingu ziliondolewa kwa dhorubu; mkono wake ulimchoma nyoka anayekimbia.
Blott han andades, blev himmelen klar; hans hand genomborrade den snabba ormen.
14 Tazama, hizi si zaidi ya madogo ya njia zake; Jinsi gani tunasikia akitunong'oneza! Ni nani awezaye kufahamu uwezo wake.
Se, detta är allenast utkanterna av hans verk; en sakta viskning är allt vad vi förnimma därom. Hans allmakts dunder, vem skulle kunna fatta det?