< Ayubu 26 >
1 Kisha Ayubu akajibu na kusema,
Entonces Job respondió y dijo:
2 “Mmemsaidiaje aliyedhaifu!
¿Cómo le has ayudado al que no tiene poder? ¿Cómo has sido la salvación del brazo que no tiene fuerza?
3 Jinsi gani mmemshauri asiye na hekima na kutamka maneno yenye maarifa kwake!
¿Cómo le has dado enseñanza a aquel que no tiene sabiduría, y dejado completamente claro el verdadero conocimiento?
4 Kwa msaada wa nani mmesema maneno haya? Ni roho ya nani iliyotoka ndani yenu?
¿A quién se han dicho tus palabras? ¿Y de quién salió tu espíritu?
5 Maiti inatetemeka chini ya maji, na vyote wilivyomo ndani yake.
Las sombras están temblando en las aguas y los que viven en ellas.
6 Kuzimu kuko wazi mbele ya Mungu; uharibifu hauna kizuizi dhidi yake. (Sheol )
El infierno se descubre ante él, y la destrucción no tiene velo. (Sheol )
7 Huitandaza kaskazi juu ya nafasi wazi na kuining'iniza dunia hewani.
Por su mano, el norte se extiende en el espacio, y la tierra cuelga de la nada.
8 Huyafunga maji katika mawingu yake mazito, lakini hayagawanyiki chini yake.
Por él las aguas se cierran en sus densas nubes, y la nube no rompe bajo ellas.
9 Huufunika uso wa mwezi na kueneza mawingu yake juu yake.
Cubre la cara de su trono, y su nube se extiende sobre él.
10 Amechora ukingo wa duara juu ya maji kama mpaka kati ya nuru na giza.
Por él se marca un círculo en la faz de las aguas, hasta los límites de la luz y la oscuridad.
11 Nguzo za mbinguni zinatikisika na zimestushwa na kukemea kwake.
Los pilares del cielo tiemblan de miedo, y están atónitos por sus amenazas.
12 Aliituliza bahari kwa uwezo wake; kwa ufahamu wake alimwaribu Rahab
Por su poder el mar se calmó; y por su sabiduría hirió su arrogancia.
13 Kwa pumzi yake, aliziondoa mbingu kwa dhorubu; mbingu ziliondolewa kwa dhorubu; mkono wake ulimchoma nyoka anayekimbia.
Por su aliento los cielos se vuelven brillantes: por su mano formó la serpiente que se movía rápidamente.
14 Tazama, hizi si zaidi ya madogo ya njia zake; Jinsi gani tunasikia akitunong'oneza! Ni nani awezaye kufahamu uwezo wake.
Mira, estas son sólo las afueras de sus caminos; ¡Y es poco lo que viene a nuestros oídos acerca de él! Pero el trueno de sus actos de poder, quien los puede entender.