< Ayubu 26 >

1 Kisha Ayubu akajibu na kusema,
Forsothe Joob answeride, and seide, Whos helpere art thou?
2 “Mmemsaidiaje aliyedhaifu!
whether `of the feble, and susteyneste the arm of hym, which is not strong?
3 Jinsi gani mmemshauri asiye na hekima na kutamka maneno yenye maarifa kwake!
To whom hast thou youe counsel? In hap to hym that hath not wisdom; and thou hast schewid ful myche prudence.
4 Kwa msaada wa nani mmesema maneno haya? Ni roho ya nani iliyotoka ndani yenu?
Ether whom woldist thou teche? whether not hym, that made brething?
5 Maiti inatetemeka chini ya maji, na vyote wilivyomo ndani yake.
Lo! giauntis weilen vnder watris, and thei that dwellen with hem.
6 Kuzimu kuko wazi mbele ya Mungu; uharibifu hauna kizuizi dhidi yake. (Sheol h7585)
Helle is nakid bifor hym, and noon hilyng is to perdicioun. (Sheol h7585)
7 Huitandaza kaskazi juu ya nafasi wazi na kuining'iniza dunia hewani.
Which God stretchith forth the north on voide thing, and hangith the erthe on nouyt.
8 Huyafunga maji katika mawingu yake mazito, lakini hayagawanyiki chini yake.
`Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
9 Huufunika uso wa mwezi na kueneza mawingu yake juu yake.
`Whych God holdith the cheer of his seete, and spredith abrood theron his cloude.
10 Amechora ukingo wa duara juu ya maji kama mpaka kati ya nuru na giza.
He hath cumpassid a terme to watris, til that liyt and derknessis be endid.
11 Nguzo za mbinguni zinatikisika na zimestushwa na kukemea kwake.
The pilers of heuene tremblen, and dreden at his wille.
12 Aliituliza bahari kwa uwezo wake; kwa ufahamu wake alimwaribu Rahab
In the strengthe of hym the sees weren gaderid togidere sudeynly, and his prudence smoot the proude.
13 Kwa pumzi yake, aliziondoa mbingu kwa dhorubu; mbingu ziliondolewa kwa dhorubu; mkono wake ulimchoma nyoka anayekimbia.
His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
14 Tazama, hizi si zaidi ya madogo ya njia zake; Jinsi gani tunasikia akitunong'oneza! Ni nani awezaye kufahamu uwezo wake.
Lo! these thingis ben seid in partie of `hise weyes; and whanne we han herd vnnethis a litil drope of his word, who may se the thundur of his greetnesse?

< Ayubu 26 >