< Ayubu 26 >
1 Kisha Ayubu akajibu na kusema,
Then Job answered, and said:
2 “Mmemsaidiaje aliyedhaifu!
Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength?
3 Jinsi gani mmemshauri asiye na hekima na kutamka maneno yenye maarifa kwake!
To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence.
4 Kwa msaada wa nani mmesema maneno haya? Ni roho ya nani iliyotoka ndani yenu?
Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life?
5 Maiti inatetemeka chini ya maji, na vyote wilivyomo ndani yake.
Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.
6 Kuzimu kuko wazi mbele ya Mungu; uharibifu hauna kizuizi dhidi yake. (Sheol )
Hell is naked before him, and there is no covering for destruction. (Sheol )
7 Huitandaza kaskazi juu ya nafasi wazi na kuining'iniza dunia hewani.
He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing.
8 Huyafunga maji katika mawingu yake mazito, lakini hayagawanyiki chini yake.
He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together.
9 Huufunika uso wa mwezi na kueneza mawingu yake juu yake.
He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it.
10 Amechora ukingo wa duara juu ya maji kama mpaka kati ya nuru na giza.
He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end.
11 Nguzo za mbinguni zinatikisika na zimestushwa na kukemea kwake.
The pillars of heaven tremble, and dread at his beck.
12 Aliituliza bahari kwa uwezo wake; kwa ufahamu wake alimwaribu Rahab
By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one.
13 Kwa pumzi yake, aliziondoa mbingu kwa dhorubu; mbingu ziliondolewa kwa dhorubu; mkono wake ulimchoma nyoka anayekimbia.
His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent.
14 Tazama, hizi si zaidi ya madogo ya njia zake; Jinsi gani tunasikia akitunong'oneza! Ni nani awezaye kufahamu uwezo wake.
Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness?