< Ayubu 26 >

1 Kisha Ayubu akajibu na kusema,
Da svarede Job og sagde:
2 “Mmemsaidiaje aliyedhaifu!
Hvad har du hjulpet den, som ingen Kraft havde? frelste du den Arm, som ingen Styrke havde?
3 Jinsi gani mmemshauri asiye na hekima na kutamka maneno yenye maarifa kwake!
Hvorledes raadede du den, som ingen Visdom havde, og kundgjorde Indsigt til Overflod?
4 Kwa msaada wa nani mmesema maneno haya? Ni roho ya nani iliyotoka ndani yenu?
For hvem har du kundgjort Tale, og hvis Aande talte ud af dig?
5 Maiti inatetemeka chini ya maji, na vyote wilivyomo ndani yake.
Dødningerne bæve neden under Vandene og deres Beboere.
6 Kuzimu kuko wazi mbele ya Mungu; uharibifu hauna kizuizi dhidi yake. (Sheol h7585)
Dødsriget ligger blottet for ham, og Afgrunden har intet Skjul. (Sheol h7585)
7 Huitandaza kaskazi juu ya nafasi wazi na kuining'iniza dunia hewani.
Han udbreder Norden over det øde, han hænger Jorden paa intet.
8 Huyafunga maji katika mawingu yake mazito, lakini hayagawanyiki chini yake.
Han binder Vandet sammen i sine Skyer, dog brister Skydækket ikke under dem.
9 Huufunika uso wa mwezi na kueneza mawingu yake juu yake.
Han lukker for sin Trone, han udbreder sin Sky over den.
10 Amechora ukingo wa duara juu ya maji kama mpaka kati ya nuru na giza.
Han har draget en Grænse oven over Vandene indtil der, hvor Lyset ender i Mørke.
11 Nguzo za mbinguni zinatikisika na zimestushwa na kukemea kwake.
Himmelens Piller skælve og forfærdes for hans Trusel.
12 Aliituliza bahari kwa uwezo wake; kwa ufahamu wake alimwaribu Rahab
Ved sin Kraft oprører han Havet, og med sin Forstand bryder han dets Hovmod.
13 Kwa pumzi yake, aliziondoa mbingu kwa dhorubu; mbingu ziliondolewa kwa dhorubu; mkono wake ulimchoma nyoka anayekimbia.
Ved hans Aande blive Himlene dejlige; hans Haand gennemborer den flygtende Slange.
14 Tazama, hizi si zaidi ya madogo ya njia zake; Jinsi gani tunasikia akitunong'oneza! Ni nani awezaye kufahamu uwezo wake.
Se, disse ere de yderste Grænser af hans Veje, og hvor svag er Lyden af det Ord, som vi have hørt deraf? Men hans Vældes Torden — hvo forstaar den!

< Ayubu 26 >