< Ayubu 26 >
1 Kisha Ayubu akajibu na kusema,
Əyyub belə cavab verdi:
2 “Mmemsaidiaje aliyedhaifu!
«Biçarəyə necə də kömək etdin! Taqətdən düşən qolu necə xilas etdin!
3 Jinsi gani mmemshauri asiye na hekima na kutamka maneno yenye maarifa kwake!
Hikmətsiz adama necə məsləhət verdin! Ona bol-bol müdriklik öyrətdin!
4 Kwa msaada wa nani mmesema maneno haya? Ni roho ya nani iliyotoka ndani yenu?
Axı bu sözləri kimə söyləyirsən? Sənin ağzınla kimin ruhu danışır?
5 Maiti inatetemeka chini ya maji, na vyote wilivyomo ndani yake.
Ölülər titrəyir, Su altında məskən salanlar lərzəyə gəlir.
6 Kuzimu kuko wazi mbele ya Mungu; uharibifu hauna kizuizi dhidi yake. (Sheol )
Allahın hüzurunda ölülər diyarı çılpaqdır, Həlak yerinin örtüyü yoxdur. (Sheol )
7 Huitandaza kaskazi juu ya nafasi wazi na kuining'iniza dunia hewani.
Şimalı boş fəzanın üstünə yayır, Dünyanı heçliyin üstündən asır.
8 Huyafunga maji katika mawingu yake mazito, lakini hayagawanyiki chini yake.
Buludların içinə sularını büküb yığır, Onların ağırlığından buludlar yırtılmır.
9 Huufunika uso wa mwezi na kueneza mawingu yake juu yake.
Bədirlənmiş ayın üzünü örtür, Buludları üstünə çəkir.
10 Amechora ukingo wa duara juu ya maji kama mpaka kati ya nuru na giza.
Suların üstünə bir sərhəd çəkir, İşıqla qaranlığı bölür.
11 Nguzo za mbinguni zinatikisika na zimestushwa na kukemea kwake.
O qəzəblənəndə göyün dirəkləri sarsılır, Çaşıb qalır.
12 Aliituliza bahari kwa uwezo wake; kwa ufahamu wake alimwaribu Rahab
Dənizi gücü ilə çalxalayır, Müdrikliyi ilə Rahavı vurur.
13 Kwa pumzi yake, aliziondoa mbingu kwa dhorubu; mbingu ziliondolewa kwa dhorubu; mkono wake ulimchoma nyoka anayekimbia.
Göyləri nəfəsi ilə açır, Qaçan ilanı əli ilə parçalayır.
14 Tazama, hizi si zaidi ya madogo ya njia zake; Jinsi gani tunasikia akitunong'oneza! Ni nani awezaye kufahamu uwezo wake.
Bunlar yalnız Onun etdiklərinin bir zərrəsidir, Ondan eşitdiyimiz çox zəif bir pıçıltıdır. Axı qüdrətli gurultusunu kim dərk edə bilər?»