< Ayubu 23 >
1 Kisha Ayubu akajibu na kusema,
Sa’an nan Ayuba ya amsa,
2 “Hata leo malalamiko yangu ni machungu; maumivu yangu ni mazito kuliko manung'uniko yangu.
“Ko a yau, ina kuka mai zafi; hannunsa yana da nauyi duk da nishin da nake yi.
3 Ee, ningejua niwezapokumwona! Ee, kwamba ningeweza kwenda alipo!
Da a ce na san inda zan same shi; da a ce zan iya zuwa wurin da yake zama!
4 Ningeweka shitaka langu mbele yake na kukijaza kinywa changu hoja.
Zan kai damuwata wurinsa in yi gardama da shi.
5 Ningejua ambavyo angenijibu na kufahamu ambavyo angesema juu yangu.
Zan nemi in san abin da zai ce mini, in kuma auna abin da zai ce mini.
6 Je angehojiana nami katika ukuu wa nguvu zake? Hapana, angenisikiliza.
Zai yi gardama da ni da ikonsa mai girma? Babu, ba zai zarge ni da laifi ba.
7 Pale mwenye haki angehojiana nami. Kwa njia hii ningeonekana bila hatia kwa mwamzi wangu.
Mai adalci ne zai kawo ƙara a wurinsa, kuma zan samu kuɓuta daga wurin mai shari’an nan har abada.
8 Tazama, naelekea mashariki, lakini hayupo pale, na upande wa magharibi, lakini siwezi kumwona.
“Amma in na je gabas, ba ya wurin; in na je yamma, ba zan same shi ba.
9 Kaskazini, anapofanya kazi, lakini siwezi kumwona, na kusini, anapojificha hata nisimwone.
Sa’ad da yake aiki a arewa, ba ni ganinsa; sa’ad da ya juya zuwa kudu, ba na ganinsa.
10 Lakini anaijua njia ninayoichukua; atakapokuwa amenipima, nitatoka kama dhahabu.
Amma ya san hanyar da nake bi; sa’ad da ya gwada ni zan fito kamar zinariya.
11 Mguu wangu umeunganishwa na hatua zake; nimezitunza njia zake na sijageuka.
Ƙafafuna suna bin ƙafafunsa kurkusa; na bi hanyarsa ba tare da na juya ba.
12 Sijaiacha amri ya midomo yake; nimeyatii maneno ya kinywa chake.
Ban fasa bin dokokin da ya bayar ba; na riƙe maganarsa da muhimmanci fiye da abincin yau da gobe.
13 Lakini yeye ni wa pekee, naniawezaye kumgeuza? Analolitaka, hulitenda.
“Amma ya tsaya shi kaɗai, kuma wa ya isa yă ja da shi? Yana yin abin da yake so.
14 Kwa maana hulitimiza agizo lake kinyume changu; anamipango mingi kwa ajili yangu; ipo mingi kama hiyo.
Yana yi mini abin da ya shirya yă yi mini, kuma yana da sauran irinsu a ajiye.
15 Kwa hiyo, nimetishwa mbele zake; ninapofikiri kumhusu, ninamwogopa.
Shi ya sa na tsorata a gabansa; sa’ad da na yi tunanin wannan duka, nakan ji tsoronsa.
16 Kwani Mungu ameudhoofisha moyo wangu; Mwenyezi amenitisha.
Allah ya sa zuciyata ta yi sanyi; Maɗaukaki ya tsorata ni.
17 Si kwa sababu nimeondolewa na giza, wala siyo kwamba giza nene limeufunika uso wangu.
Duk da haka duhun bai sa in yi shiru ba, duhun da ya rufe mini fuska.