< Ayubu 23 >

1 Kisha Ayubu akajibu na kusema,
Then Job answered and said,
2 “Hata leo malalamiko yangu ni machungu; maumivu yangu ni mazito kuliko manung'uniko yangu.
Yes, I know that pleading is out of my reach; and his hand has been made heavy upon my groaning.
3 Ee, ningejua niwezapokumwona! Ee, kwamba ningeweza kwenda alipo!
Who would then know that I might find him, and come to an end [of the matter]?
4 Ningeweka shitaka langu mbele yake na kukijaza kinywa changu hoja.
And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
5 Ningejua ambavyo angenijibu na kufahamu ambavyo angesema juu yangu.
And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me.
6 Je angehojiana nami katika ukuu wa nguvu zake? Hapana, angenisikiliza.
Though he should come on me in [his] great strength, then he would not threaten me;
7 Pale mwenye haki angehojiana nami. Kwa njia hii ningeonekana bila hatia kwa mwamzi wangu.
for truth and reproof are from him; and he would bring forth my judgment to an end.
8 Tazama, naelekea mashariki, lakini hayupo pale, na upande wa magharibi, lakini siwezi kumwona.
For if I shall go first, and exist no longer, still what do I know [concerning] the latter end?
9 Kaskazini, anapofanya kazi, lakini siwezi kumwona, na kusini, anapojificha hata nisimwone.
When he wrought on the left hand, then I observed [it] not: his right hand shall encompass me but I shall not see [it].
10 Lakini anaijua njia ninayoichukua; atakapokuwa amenipima, nitatoka kama dhahabu.
For he knows already my way; and he has tried me as gold.
11 Mguu wangu umeunganishwa na hatua zake; nimezitunza njia zake na sijageuka.
And I will go forth according to his commandments, for I have kept his ways; and I shall not turn aside from his commandments,
12 Sijaiacha amri ya midomo yake; nimeyatii maneno ya kinywa chake.
neither shall I transgress; but I have hid his words in my bosom.
13 Lakini yeye ni wa pekee, naniawezaye kumgeuza? Analolitaka, hulitenda.
And if too he has thus judged, who is he that has contradicted, for he has both willed [a thing] and done it.
14 Kwa maana hulitimiza agizo lake kinyume changu; anamipango mingi kwa ajili yangu; ipo mingi kama hiyo.
15 Kwa hiyo, nimetishwa mbele zake; ninapofikiri kumhusu, ninamwogopa.
Therefore am I troubled at him; and when I was reproved, I thought of him. Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him.
16 Kwani Mungu ameudhoofisha moyo wangu; Mwenyezi amenitisha.
But the Lord has softened my heart, and the Almighty has troubled me.
17 Si kwa sababu nimeondolewa na giza, wala siyo kwamba giza nene limeufunika uso wangu.
For I knew not that darkness would come upon me, and thick darkness has covered [me] before my face.

< Ayubu 23 >