< Ayubu 22 >

1 Kisha Elifazi Mtemani akajibu na kusema,
To naah Teman acaeng Eliphaz mah,
2 Je mtu anaweza kumfaa Mungu “Je mwenye hekima anaweza kufaa kwake.
palungha kami loe angmah han ih ni atho oh, kami loe Sithaw han amekhaih oh maw?
3 Je inafurahisha kwa Mwenyezi ikiwa u mwenye haki? Je ni faida yake ukiyafanya safi maisha yako?
Na toenghaih mah Thacak Sithaw anghoesak tih maw? Coek koi om ai tuinuen hoihaih rang hoiah anih han tih amekhaih maw oh?
4 Je ni kwa sababu ya uchaji wako kwake hata akukemee na kukuadhibu?
Sithaw ka zit pongah anih mah ang thuitaek, tiah na poek maw? Anih loe lokcaekhaih ahmuen ah nang hoi nawnto caeh tih maw?
5 Je si kwa sababu ya wingi wa uovu wako? Je hakuna mwisho wa makosa yako?
Na zaehaih loe paroeai len, na zaehaih loe kroek laek ai pop pongah na ai maw hae tiah na oh?
6 Kwa maana umechukua dhamana kutoka kwa ndugu yako bila sababu; umechukua mavazi ya mtu na kumwacha uchi.
Nang loe nam nawkamyanawk ih hmuenmae to na lak pae, nihcae ih khukbuen to na khringh pae moe, bangkrai ah na suek.
7 Haukuwapa wenye kiu maji ya kunywea; umewanyima chakula wenye njaa
Angpho kami tuinaek hanah na paek ai, zok amthlam kami doeh buh na pacah ai.
8 japokuwa wewe, mwenye uwezo, uliimiliki nchi, japokuwa wewe, mwenye kuheshimiwa, uliishi ndani yake.
Thacak kami loe long to a tawnh; khingya koi kaom kami loe to ah khosak.
9 Umewaacha wajane waondoke bila kitu; umewatesa yatima.
Toe lamhmainawk to bangkrai ah na patoeh ving moe, ampa tawn ai kaminawk ih ban to nang khaehsak.
10 Kwa hiyo, mabaya yanakuzunguka, na hofu za ghafla zinakusumbua.
To pongah ni nang loe thaangnawk mah ang takui o khoep moe, zithaih mah raihaih ang paek;
11 Kuna giza, hata usione; gharika inakufunika.
to tih ai boeh loe na hnu thai ai ih, vinghaih mah raihaih ang paek moe, paroeai pop tuinawk mah ang uem.
12 Je Mungu hayupo juu mbinguni? Anaangalia juu ya nyota, jinsi zilivyo juu!
Sithaw loe kasang van ah na ai maw oh? Van ih cakaehnawk loe nasetto maw sang o, tiah khen ah!
13 Unasema, 'Mungu anajua nini? Je anaweza kuamua kupitia giza totoro?
Toe nang mah loe, Sithaw mah kawbangmaw panoek tih? Anih loe kathah tamai kamnum thung hoiah lokcaek thai tih maw?
14 Mawingu ni kifuniko chake, hata asituone; anatembea anga la mbinguni.'
Kathah parai tamai mah anih to khuk khoep pongah, anih mah hnu mak ai; anih loe van amhaehaih loklam ranui ah ni amkaeh, tiah na thuih.
15 Je utayaishi maisha ya zamani walioishi waovu -
Kasae kaminawk caehhaih loklam kangquem to na pazui han maw?
16 walioondolewa kabla ya siku zao, ambao misingi yao imeondolewa kama mto,
Nihcae loe atue akoep ai naah amro o moe, nihcae angdoethaih ahmuen doeh tui mah lak pae king.
17 waliomwambia Mungu, 'Ondoka kwetu'; waliosema, 'Mwenyezi anaweza kututenda nini?
Nihcae mah Sithaw khaeah, Kaicae hae na caeh taak ah; Thacak Sithaw mah kaicae han timaw sah thai tang tih, tiah thuih o.
18 Hata hivyo bado alizijaza nyumba zao kwa mema; mipango ya waovu iko mbali nami.
Sithaw mah kahoih hmuen hoiah nihcae ih im to koisak; toe kai loe kasae kaminawk ih poekhaih to kang qoi taak.
19 Wenye haki wanayaona yawapatayo waovu na kufurahi; wasio na hatia wanawacheka kwa dhihaka.
Nihcae amrohaih to katoeng kaminawk mah hnuk o naah, anghoe o; zaehaih tawn ai kaminawk mah nihcae to pahnui o thuih.
20 Wanasema, 'Bila shaka walioinuka kinyume chetu wameondolewa; moto umeteketeza mali zao.'
Kaicae ih misanawk loe amro o tangtang boeh, kanghmat nihcae ih hmuennawk doeh hmai mah kangh boih boeh.
21 Basi patana na Mungu na uwe na amani naye; kwa njia hiyo, mema yatakujia.
Sithaw khae ang paek o ah loe, anih hoi angdaeh oh; to tiah na sak o nahaeloe nang khaeah khosak hoihaih angzo tih.
22 Nakusihi, pokea, maelekezo yake; uyatii maneno yake.
Anih pakha thung hoi tacawt daan to talawk ah loe, anih ih lok to na palung thungah khrum ah.
23 Ukimrudia Mwenyezi, utajengwa, ukiacha kutenda uovu makaoni mwako.
Thacak Sithaw khaeah nam laem o nahaeloe, anih mah na raemh let tih; na ohhaih kahni imthung hoiah na sakpazaehaih to takhoe ving nahaeloe,
24 Weka hazina zako mavumbini, dhahabu ya Ofiri kati ya mawe ya vijito,
sui to maiphu baktih, Ophir ih sui to tuipui ih thlung baktiah na patung tih.
25 na Mwenyezi atakuwa hazina zako, fedha ya thamani kwako.
Ue, Thacak Sithaw loe nang ih sui ah om ueloe, atho kana sumkanglung paroeai na tawn tih.
26 Nawe utajifurahisha katika Mwenyezi; utamwangalia Mungu.
To tiah nahaeloe Thacak Sithaw pongah anghoehaih na tawn ueloe, Sithaw to na doeng tahang tih.
27 Utamwomba, naye atakusikiliza; utamtolea nadhiri.
Anih khaeah lawk na thuih naah, anih mah na tahngai pae tih; to tiah lokkamhaih to na koepsak tih.
28 Lakini pia utatamka lolote, nawe utapewa; nuru itaangaza maishani mwako.
Na patoep ih hmuen to angcoeng ueloe, na caehhaih loklam to aang tih.
29 Mungu humshusha mwenye kiburi, naye humwinua mnyenyekevu.
Kaminawk pakhrak tathuk naah, nang loe pakoehhaih ah ka oh, tiah na thui tih; mi tlim ah khosah kami loe Sithaw mah pahlong tih.
30 Atamwokoa asiye na hatia; utaokolewa kupitia usafi wa mikono yako.”
Anih mah zaehaih tawn kami to pahlong tih; kaciim na ban hoiah anih to pahlong tih, tiah a naa.

< Ayubu 22 >