< Ayubu 22 >

1 Kisha Elifazi Mtemani akajibu na kusema,
Тогава теманецът Елифаз в отговор рече:
2 Je mtu anaweza kumfaa Mungu “Je mwenye hekima anaweza kufaa kwake.
Може ли човек да бъде полезен Богу? Ако разумен може да бъде полезен на семе си.
3 Je inafurahisha kwa Mwenyezi ikiwa u mwenye haki? Je ni faida yake ukiyafanya safi maisha yako?
Ако си ти праведен, Всемогъщият има ли за какво да се радва? Или ползува ли се Той, ако правиш пътищата си непорочни?
4 Je ni kwa sababu ya uchaji wako kwake hata akukemee na kukuadhibu?
Поради твоя ли страх от Него Той те изобличава, И влиза в съд с тебе?
5 Je si kwa sababu ya wingi wa uovu wako? Je hakuna mwisho wa makosa yako?
Нечестието ти не е ли голямо? И беззаконията ти не са ли безкрайни?
6 Kwa maana umechukua dhamana kutoka kwa ndugu yako bila sababu; umechukua mavazi ya mtu na kumwacha uchi.
Защото без причина си взел залог от брата си. И си лишил голите от дрехите им,
7 Haukuwapa wenye kiu maji ya kunywea; umewanyima chakula wenye njaa
Не си напоил с вода уморения, И си задържал хляб от гладния.
8 japokuwa wewe, mwenye uwezo, uliimiliki nchi, japokuwa wewe, mwenye kuheshimiwa, uliishi ndani yake.
А който беше як, той придобиваше земята; И който беше почитан, той се заселваше в нея.
9 Umewaacha wajane waondoke bila kitu; umewatesa yatima.
Вдовици си отпратил празни, И мишците на сирачетата си строшил.
10 Kwa hiyo, mabaya yanakuzunguka, na hofu za ghafla zinakusumbua.
За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява,
11 Kuna giza, hata usione; gharika inakufunika.
Или тъмнина, та не виждаш, И множество води те покрива.
12 Je Mungu hayupo juu mbinguni? Anaangalia juu ya nyota, jinsi zilivyo juu!
Бог не е ли на небесните висоти? Сега гледай височината на звездите, колко са на високо!
13 Unasema, 'Mungu anajua nini? Je anaweza kuamua kupitia giza totoro?
А ти казваш: Где ще знае Бог? През мрака ли може да съди?
14 Mawingu ni kifuniko chake, hata asituone; anatembea anga la mbinguni.'
Облаци Го покриват, та не вижда: И ходи по свода небесен,
15 Je utayaishi maisha ya zamani walioishi waovu -
Забележил ли си ти стария път, По който са ходили беззаконниците?
16 walioondolewa kabla ya siku zao, ambao misingi yao imeondolewa kama mto,
Тия, които преждевременно бидоха грабнати, И чиято основа порой завлече,
17 waliomwambia Mungu, 'Ondoka kwetu'; waliosema, 'Mwenyezi anaweza kututenda nini?
Които рекоха Богу: Отдалечи се от нас, И - какво може Всемогъщият да стори за нас?
18 Hata hivyo bado alizijaza nyumba zao kwa mema; mipango ya waovu iko mbali nami.
При все, че Той напълни с блага домовете им. Но далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!
19 Wenye haki wanayaona yawapatayo waovu na kufurahi; wasio na hatia wanawacheka kwa dhihaka.
Праведните гледат и се радват; И невинните им се присмиват, като казват:
20 Wanasema, 'Bila shaka walioinuka kinyume chetu wameondolewa; moto umeteketeza mali zao.'
Не бяха ли погубени въстаналите против нас, И огън погълна останалите от тях?
21 Basi patana na Mungu na uwe na amani naye; kwa njia hiyo, mema yatakujia.
Сприятели се сега с Него и бъди в мир; От това ще дойде добро за тебе.
22 Nakusihi, pokea, maelekezo yake; uyatii maneno yake.
Приеми, прочее, закона от устата Му, И съхрани думите Му в сърцето си.
23 Ukimrudia Mwenyezi, utajengwa, ukiacha kutenda uovu makaoni mwako.
Ако се върнеш към Всемогъщия, пак ще бъдеш утвърден; Отдалечи, прочее, беззаконието от шатрите си,
24 Weka hazina zako mavumbini, dhahabu ya Ofiri kati ya mawe ya vijito,
Хвърли злото си в пръстта, И офирското злато между камъните на потоците;
25 na Mwenyezi atakuwa hazina zako, fedha ya thamani kwako.
И Всемогъщият ще ти бъде злато, И изобилие от сребро за тебе.
26 Nawe utajifurahisha katika Mwenyezi; utamwangalia Mungu.
Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия, И ще въздигаш лицето си към Бога.
27 Utamwomba, naye atakusikiliza; utamtolea nadhiri.
Ще Му се помолиш, и Той ще те послуша; И ще изпълни обреците Си.
28 Lakini pia utatamka lolote, nawe utapewa; nuru itaangaza maishani mwako.
И каквото решение направиш, ще ти бъде потвърдено; И светлина ще сияе по пътищата ти.
29 Mungu humshusha mwenye kiburi, naye humwinua mnyenyekevu.
Когато те унижат, Тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед.
30 Atamwokoa asiye na hatia; utaokolewa kupitia usafi wa mikono yako.”
Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен.

< Ayubu 22 >