< Ayubu 12 >

1 Ndipo Ayubu akajibu na kusema,
And Job answered and said,
2 “Hakuna shaka ninyi wanadamu; Hekima mtakufa nayo.
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Lakini nina ufahamu kama vile ninyi; Mimi siyo duni kwenu. Ni dhhiri, ni nani asiyefahamu vitu hivyo kama hivi?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 Mimi ni kitu cha kuchekwa na jirani-Mimi, ni mmoja aliyemwita Mungu na ambaye alijibiwa na yeye! Mimi, ni mwenye haki na mtu asiyekuwa na hatia-Mimi sasa nimekuwa kitu cha kuchekwa.
I am as one mocked by his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is mocked.
5 Katika mawazo yake mtu fulani aliye katika kufurahi, kuna kudharau kwa mashaka; hufikiri katika njia ambayo huleta mambo mabaya zaidi kwa wale ambao miguu yao inateleza.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Hema za wezi hufanikiwa, na wale ambao humkasirisha Mungu huhisi salama; mikono yao wenyewe ni miungu wao.
The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
7 Lakini sasa waulize hao wanyama wa mwituni, na watakufundisha wewe; waulize ndege wa angani, na watakuambia wewe.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 Au iambie ardhi, na itakufundisha wewe; samaki wa baharini watakutangazia wewe.
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
9 Ni myama yupi miongoni mwa hawa asiyefahamu kuwa mkono wa Yahwe umetenda haya?
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 Katika mkono wake mna uzima wa kila kiumbe hai na pumzi ya wanadamu wote.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Je, sikio haliyajaribu maneno kama vile kaakaa lionjavyo chakula chake?
Doth not the ear try words? and the mouth taste its food?
12 Kwa wazee mna hekima; katika wingi wa siku mna ufahamu.
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 Pamoja na Mungu mna hekima na ukuu; yeye anayo mashauri na ufahamu.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Tazama, yeye huangusha chini, na haiwezekani kujengwa tena; kama yeye akimtia gerezani mtu yeyote, hakutakuwa tena kufunguliwa.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Tazama, kama yeye akiyazuia maji, yanakauka; na kama akiyaachilia nje yanaitaabisha ardhi.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Pamoja na yeye mna nguvu na hekima; watu ambao wamedanganywa na mdanganyi wote pamoja wako katika nguvu zake.
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 Yeye huwaongoza washauri mbali bila kuvaa viatu katika huzuni; huwarudisha hakimu katika upumbavu.
He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
18 Yeye Huondoa minyororo ya mamlaka kutoka kwa wafalme; yeye hufunika viuno vyao kwa nguo.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a belt.
19 Yeye huwaongoza makuhani mbali bila kuvaa viatu na kuwapindua watu wakuu.
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Yeye huondoa hotuba ya wale waliokuwa wameaminiwa na huondoa mbali ufahamu wa wazee.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 Yeye humwaga aibu juu ya binti za wafalme na hufungua mishipi ya watu wenye nguvu.
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 Yeye huweka wazi vitu vya kina kutoka katika giza na kuvileta nje kumuika vivuli mahali ambapa watu waliokufa wapo.
He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shadow of death.
23 Yeye huyafanya mataifa kuwa na nguvu, na pia huyaharibu; Yeye pia huyakuza mataifa, na pia yeye huyaongoza mbali kama wafungwa.
He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and leadeth them away.
24 Yeye huondoa mbali ufahamu kutoka kwa viongozi wa watu wa nchi; huwafanya wao kutangatanga msituni mahali pasipo na njia.
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Wao wanapapasa katika giza bila kuwa na mwanga; yeye huwafanya wao kuweweseka kama mtu mlevi.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.

< Ayubu 12 >