< Ayubu 12 >
1 Ndipo Ayubu akajibu na kusema,
Then Job answered and said,
2 “Hakuna shaka ninyi wanadamu; Hekima mtakufa nayo.
“No doubt you are the people; wisdom will die with you.
3 Lakini nina ufahamu kama vile ninyi; Mimi siyo duni kwenu. Ni dhhiri, ni nani asiyefahamu vitu hivyo kama hivi?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
4 Mimi ni kitu cha kuchekwa na jirani-Mimi, ni mmoja aliyemwita Mungu na ambaye alijibiwa na yeye! Mimi, ni mwenye haki na mtu asiyekuwa na hatia-Mimi sasa nimekuwa kitu cha kuchekwa.
I am something for my neighbor to laugh at— I, one who called on God and who was answered by him! I, a just and blameless man—I am now something to laugh at.
5 Katika mawazo yake mtu fulani aliye katika kufurahi, kuna kudharau kwa mashaka; hufikiri katika njia ambayo huleta mambo mabaya zaidi kwa wale ambao miguu yao inateleza.
In the thought of someone who is at ease, there is contempt for misfortune; he thinks in a way that brings more misfortune to those whose foot is slipping.
6 Hema za wezi hufanikiwa, na wale ambao humkasirisha Mungu huhisi salama; mikono yao wenyewe ni miungu wao.
The tents of robbers prosper, and those who provoke God feel secure; their own hands are their gods.
7 Lakini sasa waulize hao wanyama wa mwituni, na watakufundisha wewe; waulize ndege wa angani, na watakuambia wewe.
But now ask the beasts, and they will teach you; ask the birds of the heavens, and they will tell you.
8 Au iambie ardhi, na itakufundisha wewe; samaki wa baharini watakutangazia wewe.
Or speak to the earth, and it will teach you; the fish of the sea will declare to you.
9 Ni myama yupi miongoni mwa hawa asiyefahamu kuwa mkono wa Yahwe umetenda haya?
Which animal among all these does not know that the hand of Yahweh has done this?
10 Katika mkono wake mna uzima wa kila kiumbe hai na pumzi ya wanadamu wote.
In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
11 Je, sikio haliyajaribu maneno kama vile kaakaa lionjavyo chakula chake?
Does not the ear test words just as the palate tastes its food?
12 Kwa wazee mna hekima; katika wingi wa siku mna ufahamu.
With aged men is wisdom; in length of days is understanding.
13 Pamoja na Mungu mna hekima na ukuu; yeye anayo mashauri na ufahamu.
With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
14 Tazama, yeye huangusha chini, na haiwezekani kujengwa tena; kama yeye akimtia gerezani mtu yeyote, hakutakuwa tena kufunguliwa.
See, he breaks down, and it cannot be built again; if he imprisons someone, there can be no release.
15 Tazama, kama yeye akiyazuia maji, yanakauka; na kama akiyaachilia nje yanaitaabisha ardhi.
See, if he withholds the waters, they dry up; and if he sends them out, they overwhelm the land.
16 Pamoja na yeye mna nguvu na hekima; watu ambao wamedanganywa na mdanganyi wote pamoja wako katika nguvu zake.
With him are strength and wisdom; people who are deceived and the deceiver are both in his power.
17 Yeye huwaongoza washauri mbali bila kuvaa viatu katika huzuni; huwarudisha hakimu katika upumbavu.
He leads counselors away barefoot in sorrow; he turns judges into fools.
18 Yeye Huondoa minyororo ya mamlaka kutoka kwa wafalme; yeye hufunika viuno vyao kwa nguo.
He takes off the chain of authority from kings; he wraps a cloth about their waists.
19 Yeye huwaongoza makuhani mbali bila kuvaa viatu na kuwapindua watu wakuu.
He leads priests away barefoot in sorrow and overthrows mighty people.
20 Yeye huondoa hotuba ya wale waliokuwa wameaminiwa na huondoa mbali ufahamu wa wazee.
He removes the speech of those who had been trusted and takes away the understanding of the elders.
21 Yeye humwaga aibu juu ya binti za wafalme na hufungua mishipi ya watu wenye nguvu.
He pours contempt upon princes and unfastens the belt of strong people.
22 Yeye huweka wazi vitu vya kina kutoka katika giza na kuvileta nje kumuika vivuli mahali ambapa watu waliokufa wapo.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.
23 Yeye huyafanya mataifa kuwa na nguvu, na pia huyaharibu; Yeye pia huyakuza mataifa, na pia yeye huyaongoza mbali kama wafungwa.
He makes nations strong, and he also destroys them; He enlarges nations, and he also leads them along as prisoners.
24 Yeye huondoa mbali ufahamu kutoka kwa viongozi wa watu wa nchi; huwafanya wao kutangatanga msituni mahali pasipo na njia.
He takes away understanding from the leaders of the people of the earth; he causes them to wander in a wilderness where there is no path.
25 Wao wanapapasa katika giza bila kuwa na mwanga; yeye huwafanya wao kuweweseka kama mtu mlevi.
They grope in the dark without light; he makes them stagger like a drunk man.