< Ayubu 12 >
1 Ndipo Ayubu akajibu na kusema,
Then Iob answered, and sayde,
2 “Hakuna shaka ninyi wanadamu; Hekima mtakufa nayo.
In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
3 Lakini nina ufahamu kama vile ninyi; Mimi siyo duni kwenu. Ni dhhiri, ni nani asiyefahamu vitu hivyo kama hivi?
But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
4 Mimi ni kitu cha kuchekwa na jirani-Mimi, ni mmoja aliyemwita Mungu na ambaye alijibiwa na yeye! Mimi, ni mwenye haki na mtu asiyekuwa na hatia-Mimi sasa nimekuwa kitu cha kuchekwa.
I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
5 Katika mawazo yake mtu fulani aliye katika kufurahi, kuna kudharau kwa mashaka; hufikiri katika njia ambayo huleta mambo mabaya zaidi kwa wale ambao miguu yao inateleza.
Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
6 Hema za wezi hufanikiwa, na wale ambao humkasirisha Mungu huhisi salama; mikono yao wenyewe ni miungu wao.
The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
7 Lakini sasa waulize hao wanyama wa mwituni, na watakufundisha wewe; waulize ndege wa angani, na watakuambia wewe.
Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
8 Au iambie ardhi, na itakufundisha wewe; samaki wa baharini watakutangazia wewe.
Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
9 Ni myama yupi miongoni mwa hawa asiyefahamu kuwa mkono wa Yahwe umetenda haya?
Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
10 Katika mkono wake mna uzima wa kila kiumbe hai na pumzi ya wanadamu wote.
In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
11 Je, sikio haliyajaribu maneno kama vile kaakaa lionjavyo chakula chake?
Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
12 Kwa wazee mna hekima; katika wingi wa siku mna ufahamu.
Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
13 Pamoja na Mungu mna hekima na ukuu; yeye anayo mashauri na ufahamu.
With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
14 Tazama, yeye huangusha chini, na haiwezekani kujengwa tena; kama yeye akimtia gerezani mtu yeyote, hakutakuwa tena kufunguliwa.
Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
15 Tazama, kama yeye akiyazuia maji, yanakauka; na kama akiyaachilia nje yanaitaabisha ardhi.
Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
16 Pamoja na yeye mna nguvu na hekima; watu ambao wamedanganywa na mdanganyi wote pamoja wako katika nguvu zake.
With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
17 Yeye huwaongoza washauri mbali bila kuvaa viatu katika huzuni; huwarudisha hakimu katika upumbavu.
He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
18 Yeye Huondoa minyororo ya mamlaka kutoka kwa wafalme; yeye hufunika viuno vyao kwa nguo.
He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
19 Yeye huwaongoza makuhani mbali bila kuvaa viatu na kuwapindua watu wakuu.
He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
20 Yeye huondoa hotuba ya wale waliokuwa wameaminiwa na huondoa mbali ufahamu wa wazee.
He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
21 Yeye humwaga aibu juu ya binti za wafalme na hufungua mishipi ya watu wenye nguvu.
He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
22 Yeye huweka wazi vitu vya kina kutoka katika giza na kuvileta nje kumuika vivuli mahali ambapa watu waliokufa wapo.
He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
23 Yeye huyafanya mataifa kuwa na nguvu, na pia huyaharibu; Yeye pia huyakuza mataifa, na pia yeye huyaongoza mbali kama wafungwa.
He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
24 Yeye huondoa mbali ufahamu kutoka kwa viongozi wa watu wa nchi; huwafanya wao kutangatanga msituni mahali pasipo na njia.
He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
25 Wao wanapapasa katika giza bila kuwa na mwanga; yeye huwafanya wao kuweweseka kama mtu mlevi.
They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.