< Ayubu 12 >

1 Ndipo Ayubu akajibu na kusema,
Then Job answered:
2 “Hakuna shaka ninyi wanadamu; Hekima mtakufa nayo.
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Lakini nina ufahamu kama vile ninyi; Mimi siyo duni kwenu. Ni dhhiri, ni nani asiyefahamu vitu hivyo kama hivi?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Mimi ni kitu cha kuchekwa na jirani-Mimi, ni mmoja aliyemwita Mungu na ambaye alijibiwa na yeye! Mimi, ni mwenye haki na mtu asiyekuwa na hatia-Mimi sasa nimekuwa kitu cha kuchekwa.
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Katika mawazo yake mtu fulani aliye katika kufurahi, kuna kudharau kwa mashaka; hufikiri katika njia ambayo huleta mambo mabaya zaidi kwa wale ambao miguu yao inateleza.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Hema za wezi hufanikiwa, na wale ambao humkasirisha Mungu huhisi salama; mikono yao wenyewe ni miungu wao.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Lakini sasa waulize hao wanyama wa mwituni, na watakufundisha wewe; waulize ndege wa angani, na watakuambia wewe.
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 Au iambie ardhi, na itakufundisha wewe; samaki wa baharini watakutangazia wewe.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Ni myama yupi miongoni mwa hawa asiyefahamu kuwa mkono wa Yahwe umetenda haya?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 Katika mkono wake mna uzima wa kila kiumbe hai na pumzi ya wanadamu wote.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Je, sikio haliyajaribu maneno kama vile kaakaa lionjavyo chakula chake?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Kwa wazee mna hekima; katika wingi wa siku mna ufahamu.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 Pamoja na Mungu mna hekima na ukuu; yeye anayo mashauri na ufahamu.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Tazama, yeye huangusha chini, na haiwezekani kujengwa tena; kama yeye akimtia gerezani mtu yeyote, hakutakuwa tena kufunguliwa.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Tazama, kama yeye akiyazuia maji, yanakauka; na kama akiyaachilia nje yanaitaabisha ardhi.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Pamoja na yeye mna nguvu na hekima; watu ambao wamedanganywa na mdanganyi wote pamoja wako katika nguvu zake.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Yeye huwaongoza washauri mbali bila kuvaa viatu katika huzuni; huwarudisha hakimu katika upumbavu.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Yeye Huondoa minyororo ya mamlaka kutoka kwa wafalme; yeye hufunika viuno vyao kwa nguo.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Yeye huwaongoza makuhani mbali bila kuvaa viatu na kuwapindua watu wakuu.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 Yeye huondoa hotuba ya wale waliokuwa wameaminiwa na huondoa mbali ufahamu wa wazee.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Yeye humwaga aibu juu ya binti za wafalme na hufungua mishipi ya watu wenye nguvu.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Yeye huweka wazi vitu vya kina kutoka katika giza na kuvileta nje kumuika vivuli mahali ambapa watu waliokufa wapo.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Yeye huyafanya mataifa kuwa na nguvu, na pia huyaharibu; Yeye pia huyakuza mataifa, na pia yeye huyaongoza mbali kama wafungwa.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Yeye huondoa mbali ufahamu kutoka kwa viongozi wa watu wa nchi; huwafanya wao kutangatanga msituni mahali pasipo na njia.
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Wao wanapapasa katika giza bila kuwa na mwanga; yeye huwafanya wao kuweweseka kama mtu mlevi.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.

< Ayubu 12 >