< Ezra 2 >

1 Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
Tɵwǝndikilǝr Neboⱪadnǝsar tǝripidin Babilƣa sürgün ⱪilinƣan [Yǝⱨudiyǝ] ɵlkisidikilǝrdin, ularning ǝwladliri ⱪaytip kelip, Yerusalem wǝ Yǝⱨudiyǝgǝ qiⱪip, ⱨǝrbiri ɵz xǝⱨirlirigǝ kǝtkǝnlǝr: —
2 Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
— ular Zǝrubbabǝl, Yǝxua, Nǝⱨǝmiya, Seraya, Rǝilaya, Mordikay, Bilxan, Mispar, Bigway, Rǝⱨum wǝ Baanaⱨlar bilǝn billǝ ⱪaytip kǝldi. Əmdi Israil hǝlⱪining iqidiki ǝrkǝklǝrning sani tɵwǝndikiqǝ: —
3 Waporoshi: 2, 172
Paroxning ǝwladliri ikki ming bir yüz yǝtmix ikki kixi;
4 Wana wa Shefatia: 372
Xǝfatiyaning ǝwladliri üq yüz yǝtmix ikki kixi;
5 Wana wa Ara: 775.
Araⱨning ǝwladliri yǝttǝ yüz yǝtmix bǝx kixi;
6 Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
Paⱨat-Moabning ǝwladliri, yǝni Yǝxua bilǝn Yoabning ǝwladliri ikki ming sǝkkiz yüz on ikki kixi;
7 Wana wa Eliamu: 1, 254.
Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
8 Wana wa Zatu: 945.
Zattuning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
9 Wana wa Zakai: 760.
Zakkayning ǝwladliri yǝttǝ yüz atmix kixi;
10 Wana wa Binui: 642.
Banining ǝwladliri altǝ yüz ⱪiriⱪ ikki kixi;
11 Wana wa Bebai: 623.
Bibayning ǝwladliri altǝ yüz yigirmǝ üq kixi;
12 Wana wa Azgadi: 1, 222.
Azgadning ǝwladliri bir ming ikki yüz yigirmǝ ikki kixi;
13 Wana wa Adonikamu: 666.
Adonikamning ǝwladliri altǝ yüz atmix altǝ kixi;
14 Wana wa Bigwai: 2, 056.
Bigwayning ǝwladliri ikki ming ǝllik altǝ kixi;
15 Wana wa Adini: 454.
Adinning ǝwladliri tɵt yüz ǝllik tɵt kixi;
16 Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
Ⱨǝzǝkiyaning jǝmǝtidin bolƣan Aterning ǝwladliri toⱪsan sǝkkiz kixi;
17 Wana wa Besai: 323.
Bizayning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ üq kixi;
18 Wana wa Harifu: 112.
Yoraⱨning ǝwladliri bir yüz on ikki kixi;
19 Wanaume wa Hashimu: 223.
Ⱨaxumning ǝwladliri ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
20 Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
Gibbarning ǝwladliri toⱪsan bǝx kixi;
21 Wanaume wa Bethlehemu: 123.
Bǝyt-Lǝⱨǝmliklǝr bir yüz yigirmǝ üq kixi;
22 Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
Nitofaliⱪlar ǝllik altǝ kixi;
23 Wanaume wa Anathothi: 128.
Anatotluⱪlar bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi;
24 Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
Azmawǝtliklǝr ⱪiriⱪ ikki kixi;
25 Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
Kiriat-Arimliⱪlar, Kǝfiraⱨliⱪlar wǝ Bǝǝrotluⱪlar bolup jǝmiy yǝttǝ yüz ⱪiriⱪ üq kixi;
26 Wanaume wa Rama na Geba: 621.
Ramaⱨliⱪlar bilǝn Gebaliⱪlar jǝmiy altǝ yüz yigirmǝ bir kixi;
27 Wanaume wa Mikmashi: 122.
Mikmaxliⱪlar bir yüz yigirmǝ ikki kixi;
28 Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
Bǝyt-Əlliklǝr bilǝn ayiliⱪlar jǝmiy ikki yüz yigirmǝ üq kixi;
29 Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
Neboliⱪlar ǝllik ikki kixi;
30 Wanaume wa Magbishi: 156.
Magbixning ǝwladliri bir yüz ǝllik altǝ kixi;
31 Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
ikkinqi bir Elamning ǝwladliri bir ming ikki yüz ǝllik tɵt kixi;
32 nne. Wanaume wa Harimu: 320.
Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
33 Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
Lod, Ⱨadid wǝ Ononing ǝwladliri jǝmiy yǝttǝ yüz yigirmǝ bǝx kixi;
34 Wanaume wa Yeriko: 345.
Yeriholuⱪlar üq yüz ⱪiriⱪ bǝx kixi;
35 Wanaume wa Senaa: 3, 630.
Sinaaⱨning ǝwladliri üq ming altǝ yüz ottuz kixi.
36 Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
Kaⱨinlarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Yǝxua jǝmǝtidiki Yǝdayaning ǝwladliri toⱪⱪuz yüz yǝtmix üq kixi;
37 Wana wa Imeri: 1, 052.
Immǝrning ǝwladliri bir ming ǝllik ikki kixi;
38 Wana wa Pashuri: 1, 247.
Paxhurning ǝwladliri bir ming ikki yüz ⱪiriⱪ yǝttǝ kixi;
39 Wana wa Harimu: 1, 017.
Ⱨarimning ǝwladliri bir ming on yǝttǝ kixi.
40 Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
Lawiylarning sani tɵwǝndikiqǝ: — Hodawiyaning ǝwladliridin, yǝni Yǝxua bilǝn Kadmiyǝlning ǝwladliri yǝtmix tɵt kixi;
41 nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
Ƣǝzǝlkǝxlǝrdin: — Asafning ǝwladliri bir yüz yigirmǝ sǝkkiz kixi.
42 Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
Dǝrwaziwǝnlǝrning nǝslidin: — Xallumning ǝwladliri, Aterning ǝwladliri, Talmonning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri, Hatitaning ǝwladliri bilǝn Xobayning ǝwladliri jǝmiy bir yüz ottuz toⱪⱪuz kixi.
43 Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
Ibadǝthana hizmǝtkarliri tɵwǝndikiqǝ: — Zihaning ǝwladliri, Hasufaning ǝwladliri, Tabbaotning ǝwladliri,
44 Keros, Siaha, Padoni.
Kirosning ǝwladliri, Siyaⱨaning ǝwladliri, Padonning ǝwladliri,
45 Lebana, Hagaba, Akubu,
Libanaⱨning ǝwladliri, Ⱨagabaⱨning ǝwladliri, Akkubning ǝwladliri,
46 Hagabu, Salmai, Hanani
Ⱨagabning ǝwladliri, Xamlayning ǝwladliri, Ⱨananning ǝwladliri,
47 Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
Giddǝlning ǝwladliri, Gaⱨarning ǝwladliri, Reayaⱨning ǝwladliri,
48 Resini, Nekoda, Gazamu,
Rǝzinning ǝwladliri, Nikodaning ǝwladliri, Gazzamning ǝwladliri,
49 Uza, Pasea, Besai,
Uzzaning ǝwladliri, Pasiyaning ǝwladliri, Bisayning ǝwladliri,
50 Asna, Meunimu, Nefusimu:
Asnaⱨning ǝwladliri, Mǝunimning ǝwladliri, Nǝfussimning ǝwladliri,
51 Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
Bakbukning ǝwladliri, Hakufaning ǝwladliri, Harhurning ǝwladliri,
52 Basluthi, Mehida, Barsha:
Bazlutning ǝwladliri, Mǝⱨidaning ǝwladliri, Harxaning ǝwladliri,
53 Barkosi, Sisera, Tema:
Barkosning ǝwladliri, Siseraning ǝwladliri, Temaⱨning ǝwladliri,
54 Nesia, Tefa
Nǝziyaning ǝwladliri bilǝn Hatifaning ǝwladliri.
55 Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
Sulaymanning hizmǝtkarlirining ǝwladlirining sani tɵwǝndikiqǝ: — Sotayning ǝwladliri, Sofǝrǝtning ǝwladliri, Pirudaning ǝwladliri,
56 Yaala, Darkoni, Gideli,
Yaalaⱨning ǝwladliri, Darkonning ǝwladliri, Giddǝlning ǝwladliri,
57 Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
Xǝfǝtiyaning ǝwladliri, Hattilning ǝwladliri, Poⱪǝrǝt-Ⱨazzibaimning ǝwladliri bilǝn amining ǝwladliri.
58 Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
Ibadǝthana hizmǝtkarliri wǝ Sulaymanning hizmǝtkari bolƣanlarning ǝwladliri jǝmiy üq yüz toⱪsan ikki kixi.
59 Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
Tɵwǝndiki kixilǝr Tǝl-Melaⱨ, Tǝl-Harxa, Kerub, Addan wǝ Immǝrdin kǝlgǝn bolsimu, lekin ular ɵzlirining ata jǝmǝtining yaki nǝsǝbining Israil adimi ikǝnlikini ispatlap berǝlmidi.
60 pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
Bular Delayaning ǝwladliri, Tobiyaning ǝwladliri wǝ Nikodaning ǝwladliri bolup, jǝmiy altǝ yüz ǝllik ikki kixi;
61 Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
kaⱨinlarning ǝwladliri iqidǝ Habayaning ǝwladliri, Kozning ǝwladliri bilǝn Barzillayning ǝwladliri bar idi; Barzillay Gileadliⱪ Barzillayning bir ⱪizini alƣaqⱪa ularning eti bilǝn atalƣanidi.
62 Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
Bular jǝmǝtining nǝsǝbnamisini izdǝp tapalmidi; xunga ular «napak» ⱨesablinip kaⱨinliⱪtin ⱪalduruldi.
63 Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
Waliy ularƣa: — Urim wǝ tummimni kɵtürgüqi kaⱨin arimizda hizmǝttǝ bolƣuqǝ «ǝng muⱪǝddǝs yimǝkliklǝr»gǝ eƣiz tǝgküzmǝysilǝr, dedi.
64 Jumla ya kundi 42, 360,
Pütün jamaǝt jǝmiy ⱪiriⱪ ikki ming üq yüz atmix kixi;
65 ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
buningdin baxⱪa ularning yǝnǝ yǝttǝ ming üq yüz ottuz yǝttǝ ⱪul-dediki bar idi; yǝnǝ ikki yüz ǝr-ayal ƣǝzǝlqisi bar idi.
66 Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
Ularning yǝttǝ yüz ottuz altǝ eti, ikki yüz ⱪiriⱪ bǝx ⱪeqiri,
67 Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
tɵt yüz ottuz bǝx tɵgisi wǝ altǝ ming yǝttǝ yüz yigirmǝ exiki bar idi.
68 Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
Jǝmǝt kattiwaxliridin bǝziliri Yerusalemƣa wǝ Pǝrwǝrdigarning ɵyigǝ kǝlgǝn qaƣda, Hudaning xu ɵyi ǝsli orniƣa yengiwaxtin selinixi üqün qin kɵnglidin sowƣatlarni tǝⱪdim ⱪildi.
69 Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
Ular ɵzlirining ⱪurbiƣa ⱪarap ⱪurulux hǝzinisigǝ atmix bir ming darik altun, bǝx ming mina kümüx wǝ yüz ⱪur kaⱨin toni tǝⱪdim ⱪildi.
70 Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.
Xuningdin keyin kaⱨinlar, Lawiylar wǝ bir ⱪisim hǝlⱪ ⱪoxulup, ƣǝzǝlkǝxlǝr, dǝrwaziwǝnlǝr, ibadǝthana hizmǝtkarliri ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti; ⱪalƣan Israil hǝlⱪining ⱨǝmmisi ɵz xǝⱨǝrlirigǝ makanlaxti.

< Ezra 2 >