< Ezra 2 >

1 Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
Төвәндикиләр Небоқаднәсар тәрипидин Бабилға сүргүн қилинған [Йәһудийә] өлкисидикиләрдин, уларниң әвлатлири қайтип келип, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәткәнләр: —
2 Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
— улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Серая, Рәилая, Мордикай, Билшан, Миспар, Бигвай, Рәһум вә Баанаһлар билән биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
3 Waporoshi: 2, 172
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
4 Wana wa Shefatia: 372
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
5 Wana wa Ara: 775.
Араһниң әвлатлири йәттә йүз йәтмиш бәш киши;
6 Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он икки киши;
7 Wana wa Eliamu: 1, 254.
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
8 Wana wa Zatu: 945.
Заттуниң әвлатлири тоққуз йүз қириқ бәш киши;
9 Wana wa Zakai: 760.
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
10 Wana wa Binui: 642.
Баниниң әвлатлири алтә йүз қириқ икки киши;
11 Wana wa Bebai: 623.
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә үч киши;
12 Wana wa Azgadi: 1, 222.
Азгадниң әвлатлири бир миң икки йүз жигирмә икки киши;
13 Wana wa Adonikamu: 666.
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш алтә киши;
14 Wana wa Bigwai: 2, 056.
Бигвайниң әвлатлири икки миң әллик алтә киши;
15 Wana wa Adini: 454.
Адинниң әвлатлири төрт йүз әллик төрт киши;
16 Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
17 Wana wa Besai: 323.
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә үч киши;
18 Wana wa Harifu: 112.
Йораһниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
19 Wanaume wa Hashimu: 223.
Һашумниң әвлатлири икки йүз жигирмә үч киши;
20 Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
Гиббарниң әвлатлири тохсән бәш киши;
21 Wanaume wa Bethlehemu: 123.
Бәйт-Ләһәмликләр бир йүз жигирмә үч киши;
22 Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
Нитофалиқлар әллик алтә киши;
23 Wanaume wa Anathothi: 128.
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
24 Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
Азмавәтликләр қириқ икки киши;
25 Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
Кириат-Аримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
26 Wanaume wa Rama na Geba: 621.
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
27 Wanaume wa Mikmashi: 122.
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
28 Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий икки йүз жигирмә үч киши;
29 Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
Неболиқлар әллик икки киши;
30 Wanaume wa Magbishi: 156.
Магбишниң әвлатлири бир йүз әллик алтә киши;
31 Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
32 nne. Wanaume wa Harimu: 320.
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
33 Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бәш киши;
34 Wanaume wa Yeriko: 345.
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
35 Wanaume wa Senaa: 3, 630.
Синааһниң әвлатлири үч миң алтә йүз оттуз киши.
36 Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
37 Wana wa Imeri: 1, 052.
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
38 Wana wa Pashuri: 1, 247.
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
39 Wana wa Harimu: 1, 017.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
40 Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходавияниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши;
41 nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз жигирмә сәккиз киши.
42 Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз тоққуз киши.
43 Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири,
44 Keros, Siaha, Padoni.
Киросниң әвлатлири, Сияһаниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
45 Lebana, Hagaba, Akubu,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири,
46 Hagabu, Salmai, Hanani
Һагабниң әвлатлири, Шамлайниң әвлатлири, Һананниң әвлатлири,
47 Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири, Реаяһниң әвлатлири,
48 Resini, Nekoda, Gazamu,
Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири, Газзамниң әвлатлири,
49 Uza, Pasea, Besai,
Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири, Бисайниң әвлатлири,
50 Asna, Meunimu, Nefusimu:
Аснаһниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссимниң әвлатлири,
51 Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
52 Basluthi, Mehida, Barsha:
Базлутниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
53 Barkosi, Sisera, Tema:
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
54 Nesia, Tefa
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлири.
55 Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Пируданиң әвлатлири,
56 Yaala, Darkoni, Gideli,
Яалаһниң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
57 Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән аминиң әвлатлири.
58 Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
59 Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддан вә Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
60 pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз әллик икки киши;
61 Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
каһинларниң әвлатлири ичидә Хабаяниң әвлатлири, Козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
62 Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
63 Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
64 Jumla ya kundi 42, 360,
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
65 ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз әр-аял ғәзәлчиси бар еди.
66 Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
67 Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
68 Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири Йерусалимға вә Пәрвәрдигарниң өйигә кәлгән чағда, Худаниң шу өйи әсли орниға яңливаштин селиниши үчүн чин көңлидин соғатларни тәқдим қилди.
69 Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
Улар өзлириниң қурбиға қарап қурулуш ғәзнисигә атмиш бир миң дарик алтун, бәш миң мина күмүч вә йүз қур каһин тони тәқдим қилди.
70 Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ғәзәлкәшләр, дәрвазивәнләр, ибадәтхана хизмәткарлири өз шәһәрлиригә маканлашти; қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.

< Ezra 2 >